Sumário

Nossa equipe foi informada que a tradução de "what your name" está faltando.

Como escrever um CV em português

Tradução Inglês-Português para "what your name"

Tradução

"what your name" - tradução em português

Nos informe que esta tradução está faltando. Nós normalmente a incluimos nas próximas 24 horas.
Em alternativa, poste sua pergunta no nosso fórum.
 

Traduções similares

Traduções similares para "what your name" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "what your name" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

What's... what's your name, Earthman?

Ah, não... qual é o seu nome, terráqueo?

What's your name again, little bear?

Qual é o teu nome, de novo, urso minorca?

What's your name, you Saxon dog?

Qual é o teu nome, cão saxão?

But then again...... what your name is?

Mas, agora... como se chama?

What's your name?

Como é que se chama?

Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.

Porque é isso que fazemos quando o nosso nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite).

What steps are you taking or proposing to take to hold to account those who have used violence apparently in your name?

As Nações Unidas procuram recuperar a sua autoridade degradada através das medidas de auxílio na Ásia.

What steps are you taking or proposing to take to hold to account those who have used violence apparently in your name?

Que medidas vai tomar, ou propor, para chamar à responsabilidade quem usou de violência, ao que parece, em seu nome?

He said, "What is your father's name?"

Ele disse, "Qual é o nome do seu pai?"

He goes, "What is your grandfather's name?"

E ele, "Qual era o nome do seu avô?"

What'd you say your name was again, Private?

Como disse que se chamava, soldado?

So what are your superhero names?

Quais são os teus nomes de super herói?

What you say your name was?

Como disseste que te chamavas?

What's your brother's name?

Como se chama o teu irmão?

What is your name, archer?

Como te chamas, arqueiro?

What you worship beside Him are naught but names which you have named, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority.

Ó meus companheiros de prisão, um de vós servirá vinho ao seu rei e ao outro será crucificado, e os pássarospicar-lhe-ão a cabeça.

What is your name?

Qual é o seu nome?

What’s your name?

Qual o seu nome?

However, I wished to make a record of all your names, with mine among them, as a symbol of what we could call the 'Friday club '.

No entanto, quis registar os deputados presentes, entre os quais me incluo, como um símbolo do que poderíamos chamar o« clube das sextas-feiras».

Secondly, Mr Hendrick, I simply wanted to correct what I understood to be a simple technical error, namely, your claim that unemployment had increased.

Por outro lado, Senhor Deputado Hendrick, apenas pretendi corrigir aquilo que tinha entendido como um erro puramente técnico, a saber, que o senhor tinha dito que o desemprego tinha aumentado.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

whacking · whacko · whale · whaler · whaling · whammy · whang · whapping · wharf · what · what-your-name · whatever · Whatsapp · whatsoever · whatsup · Whay · wheal · wheat · wheatgrass · wheel · wheel-thrown

Mais traduções no dicionário Português-Inglês.