Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Inglês-Português para "until"

 

"until" - tradução em português

Resultados: 1-24 de 2153

until {preposição}

until {prep.} (também: till, up to, up until)

até {prep.}

Mr President, I certainly have no intention of keeping you here until midnight.

Senhor Presidente, não faço tenções nenhumas de retê-los aqui até à meia-noite.

Until now, Central Asia has not perceived the European Union as a global player.

A União Europeia não considerou até à data a Ásia Central como um actor global.

The international community has until now just looked on at what is happening.

Até à data, a comunidade internacional limitou-se a assistir aos acontecimentos.

It is planned that this provision will remain in force until 31 December 2014.

Está previsto que tal disposição permaneça em vigor até 31 de Dezembro de 2014.

Until now, his government has not seemed to bother about serious infringement.

Até agora, o governo desse país não pareceu incomodar-se com infracções graves.

until {prep.}

até que {prep.}

It will remain in force until a permanent amendment is made to the TRIPs Agreement.

Manter-se-á em vigor até que uma alteração permanente seja feita ao Acordo TRIPS.

If we wait until the market has totally collapsed, that will not do anyone any good.

Se esperarmos até que o mercado esteja de rastos, não será bom para ninguém.

This aid must be given continuously until the situation in Japan stabilises.

Esta ajuda deve ser fornecida continuamente até que a situação no Japão estabilize.

How long do we really have to wait until each of the relevant documents is available?

Quanto tempo vai ser preciso esperar até que os documentos estejam disponíveis?

Until a particular mother, whose child had just turned two, died of this disease.

Até que uma mãe, cujo filho que tinha acabado de fazer dois anos morreu desta doença.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "until" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "until" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Until there is a credible alternative, that is the only option remaining to us.

Enquanto não houver uma alternativa credível, é essa a única opção que nos resta.

We will therefore have to defer this experiment until the next plenary sitting.

Portanto, teremos de adiar essa experiência para o próximo período de sessões.

As it is a sensitive issue, we could not postpone it until the month of April.

Como se trata de uma questão sensível, não pudemos adiá-la para o mês de Abril.

Until now, his government has not seemed to bother about serious infringement.

O Senhor Comissário disse hoje que é muito a favor das sanções administrativas.

It is, in fact, rather apt for the report not to feature on the agenda until now.

Na verdade, acaba por ser bom que o relatório só hoje conste da ordem do dia.

The debate on the Bauer report will be postponed until the next part-session.

O debate sobre o relatório Bauer será adiado para o próximo período de sessões.

We will not give up until equal competitive conditions have been established.

Não desistiremos enquanto não existirem condições de concorrência equitativas.

Mr President, Council and Commission, it is one month today until Christmas Eve.

Senhor Presidente, Conselho e Comissão, falta um mês para a véspera de Natal.

“We wanted to wait until the technologies were mature enough,” says Davidson.

“We wanted to wait until the technologies were mature enough,” says Davidson.

Many people are under the impression that the vote is not due to start until 19.30.

Muitas pessoas têm a impressão de que a votação não começará antes das 19H30.

So we will not be in a position to present a second package until next year.

Por conseguinte, só nos será possível apresentar um segundo pacote no próximo ano.

You will get no more money until you finally do what we originally agreed '.

Não recebem nem mais um ecu sem que façam aquilo que foi acordado entre todos.

Until you deal with the foundations of this system, you will change nothing.

Enquanto ninguém mexer nas fundações deste sistema, ninguém conseguirá mudar nada.

You will get no more money until you finally do what we originally agreed' .

Não recebem nem mais um ecu sem que façam aquilo que foi acordado entre todos.

Are we going to wait around doing nothing until the Palestinian Authority collapses?

Será que vamos esperar passivamente pelo colapso da Autoridade Palestiniana?

Sadly, no action is taken until the situation deteriorates to crisis point.

Infelizmente, só se intervém quando a situação se deteriora e sobrevém a crise.

The international community did not act until its own people were affected.

A comunidade internacional só reagiu quando se tratou dos seus próprios cidadãos.

This means that in all probability the vote will not be taken until 1 p. m.

Significa isso que é muito provável que a votação não tenha lugar antes das 13H00.

There will be no peace in the area until the people of Palestine have a homeland.

Não haverá paz na região enquanto o povo palestiniano não tiver uma pátria.

Recently, France has said that it will postpone completion of the line until 2030.

Recentemente, a França informou que adia a conclusão desta linha para 2030.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Inglês.