Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Inglês-Português para "unlike"

 

"unlike" - tradução em português

Resultados: 1-30 de 546

unlike {adjetivo}

unlike {adj.}

diferente de {adj.}

And unlike all of the other animals, we are obsessed with trying to figure it out.

E diferente de todos os outros animais, somos obssecados em tentar entender.

Because, unlike God, we don't really know what's going on out there.

Pois, diferente de Deus, não sabemos o que acontece lá fora.

It is becoming increasingly clear that Turkey is a candidate country unlike any other.

Está a tornar-se cada vez mais claro que a Turquia é um país candidato diferente de todos os outros.

But... it's so unlike any other dream I've ever had before.

Mas... completamente diferente de qualquer sonho que tenha tido.

World competition in trade is not unlike a football match.

A concorrência global no domínio do comércio não é muito diferente de uma partida de futebol.

unlike {adj.} (também: varied)

diverso {adj.}

unlike {preposição}

unlike {prep.}

This means that, unlike Dublin, Tallinn has helped to build a common future.

Isto significa que, ao contrário de Dublin, Tallinn ajudou a construir um futuro comum.

That is something about which I, unlike other colleagues, was not happy.

Ao contrário de outros colegas, esta verificação não me satisfaz.

Unlike other countries, India is now a responsible nuclear power.

Ao contrário de outros países, ela é agora uma potência nuclear responsável.

Unlike some other speakers, I consider it necessary and timely.

Ao contrário de alguns oradores, considero-o oportuno e necessário.

Unlike Rasselas, Muteferrika had an answer to that question, which was correct.

Ao contrário de Rasselas, Muteferrika tinha uma resposta para essa pergunta, que estava correcta.

like {advérbio}

like {adv.} (também: as, how)

como {adv.}

So, imagine you're looking at something like a cable supporting a traffic light.

Então imaginem que estão a olhar para algo como um cabo que suporta um semáforo.

I should like to know how the Commission intends to shoulder this responsibility.

Nesse sentido, pergunto como tenciona a Comissão cumprir essa responsabilidade.

Certainly, a book is not a commodity like other household goods and appliances.

Aliás, o livro não é uma mercadoria, como é o caso de qualquer electrodoméstico.

I apologise, Mr President, I should like to make a point of order under Rule 162.

Como é que nos podemos defender contra acusações de falta de honra e hipocrisia?

This should not mean, however, that passengers are treated like herds of animals.

Isso não pode levar, contudo, a que os passageiros sejam tratados como animais.

like {adjetivo}

like {adj.} (também: alike, similar, related, equal)

semelhante {adj.}

I believe that something rather like this arrangement, one day, will come to pass.

Penso que, algures no futuro, será tomada uma decisão muito semelhante a esta.

We would like to see a similar approach from the Member States and the Commission.

Gostaríamos de ver uma abordagem semelhante dos Estados-Membros e da Comissão.

I should like to start by saying that the simile heard also exists in Greek.

Gostaria de começar por dizer que existe uma expressão semelhante em grego.

It is like the obstruction of a blood vessel which supplies the heart with blood.

A situação é semelhante à obstrução de uma veia que leva sangue ao coração.

There is no place for caged beds or anything like them in a modern psychiatric service.

Num serviço psiquiátrico moderno, não podem existir camas-jaula nem nada de semelhante.

like {adj.} (também: alike, similar, akin)

parecido {adj.}

It's a form, if you like, of ecological altruism perhaps something along those lines.

É uma espécie de altruísmo ecológico, por assim dizer talvez algo assim parecido.

And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol.

E isto, por sua vez, tende a ser seguido por este símbolo parecido com aspas.

When I turn the crank and I apply pressure, it makes a sound like a barking dog.

Quando giro a manivela e faço pressão, faz um som parecido com o ladrar de um cão, OK?

What we would like is something which is more of a guideline and is not binding in nature.

O que nós pretendemos é algo mais parecido com orientações e sem carácter vinculativo.

It was a lot like the Stirling engine: it was cool, but you didn't know what to do with it.

Era muito parecido com um motor Stirling: muito interessante mas não se sabe o que fazer com ele.

like {adj.} (também: alike, similar)

similar {adj.}

With what has been agreed up to now, we would not prevent a situation like the Prestige accident.

Com o que foi acordado até à data, não impediríamos uma situação similar à do Prestige.

And so, it is not until age seven that we get what looks more like an adult response.

R.S.: Então, só por volta dos sete anos é que obtemos uma resposta similar a uma resposta adulta.

Mr President, I would like to voice a similar opinion.

(EN) Senhor Presidente, desejo manifestar uma opinião similar.

The like of which has not been created in all the land?

Cujo similar não foi criado em toda a terra?

I'm not asking you all to become Mahatma Gandhis or Martin Luther Kings, or Medha Patkars, or something like that.

Não estou a pedir a todos vós a serem Mahatma Gandhis ou Martin Luther King, ou Medha Patkar, ou outra coisa similar.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "unlike":

Sinônimos (inglês) para "like":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "unlike" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

And in this case, unlike this couple, she was being cared for by her daughter.

E neste caso, ao contrário deste casal, ela estava a ser cuidada pela sua filha.

The Commission did likewise; it too has done its homework, unlike the Council.

A Comissão fez o mesmo; também fez o seu trabalho de casa, ao contrário do Conselho.

Unlike the occupants of the universe, the universe itself is not wasteful.

Ao contrário dos ocupantes do Universo, o próprio Universo não desperdiça.

Unlike those opposite we listened to the answers to questions about the future roles.

Ao invés dos da ala oposta, ouvimos as respostas às perguntas sobre as futuras funções.

Unlike the Eurosceptics in this House, we believe in a strong Commission.

Contrariamente aos eurocépticos desta Assembleia, acreditamos numa Comissão robusta.

Unlike the unpredictable performance of analog consoles, there were no issues with ICON.

Unlike the unpredictable performance of analog consoles, there were no issues with ICON.

Unlike them, I am pleased that the external service is to remain outside the Commission.

Ao contrário deles, apraz-me que o serviço externo permaneça fora da Comissão.

Unlike those in my group who are abstaining on account of Kosovo, I support this report.

Contrariamente aos membros do meu grupo que se abstêm da votação, apoio este relatório.

Unlike the Commission, I consider the display of code share flights to be a sensible move.

Contrariamente à Comissão, considero útil a indicação dos voos com code sharing.

Now, the physics of the human brain could hardly be more unlike the physics of such a jet.

Agora, a física do cérebro humano não podia ser mais diferente da física de tal jacto.

I accepted - unlike some in this Chamber - that these were difficult and sensitive issues.

Aceitei - ao contrário desta Assembleia - que estas eram questões difíceis e delicadas.

Unlike the Commission, I consider the display of code share flights to be a sensible move.

Contrariamente à Comissão, considero útil a indicação dos voos com code sharing .

Unlike the secular PLO, Hamas does not recognise the concept of peace.

Ao contrário da OLP, secular, o Hamas não reconhece o conceito de paz.

Perhaps unlike my colleagues, however, I personally think that it is just fine.

Mas, talvez contra a opinião dos meus colegas, considero, pessoalmente, que está bem assim.

But, unlike him, I have been in Ayr for the last three weeks, on the doorstep.

Mas, contrariamente à senhora deputada, estive em Ayr nas últimas três semanas, no terreno.

Unlike the report, we believe that the one-percent model is a good one.

Ao contrário do relatório, cremos que o modelo de um por cento é bom.

Unlike banknotes, euro coins are still a national competence and not the ECB's.

Ao contrário das notas, as moedas de euro são da responsabilidade de cada país e não do BCE.

However, unlike SWIFT, there were definitely good reasons for this postponement.

No entanto, ao contrário da questão SWIFT, havia sem dúvida boas razões para este adiamento.

It is actually a net creditor, unlike most Latin American countries.

O país é, actualmente, credor líquido, ao contrário da maioria dos países da América Latina.

My approach to attacking creationism is unlike the evolution lobby.

A minha maneira de atacar o criacionismo é diferente da do lobby evolucionista.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Alemão.