Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Inglês-Português para "though"

 

"though" - tradução em português

Resultados: 1-28 de 3919

though {conjunção}

though {conj.} (também: yet, nevertheless, although, however)

embora {conj.}

In other words, though we now have the key to the coffers, the coffers are empty.

O que quer dizer que, embora já tenhamos a chave do cofre, o cofre está vazio.

This overly generous treatment continues, though it is no longer appropriate.

Esse tratamento manifestamente generoso continua, embora já não seja apropriado.

They're very inspiring leaders, even though I disagree with much of what they say.

Eles são líderes muito inspiradores, embora eu discorde de muito do que eles dizem.

The machine did not work then either, even though it was the start of the vote.

O dispositivo também não funcionou na altura, embora a votação estivesse no início.

Mr Gualtieri has the floor, though I would strongly urge him to keep to one minute.

Tem a palavra o senhor deputado Gualtieri, embora o inste a cingir-se a um minuto.

though {conj.} (também: whilst, although)

apesar de {conj.}

I hope that will be possible even though events are not going well at this moment.

Espero que isso seja possível, apesar de a situação não ser a melhor actualmente.

This is therefore a measure which, though temporary, is necessary and appropriate.

Trata-se, assim, de uma medida que, apesar de temporária, é necessária e oportuna.

So, heavily amended though it is, the Commission's proposal is still unacceptable.

Assim, apesar de grandemente alterada, a proposta da Comissão permanece inaceitável.

Let me give a specific example, even though Mr Hager is not listening to me.

Darei um exemplo concreto, apesar de o senhor deputado Hager não me estar a escutar.

They also need to be in line, though they are part of national competence.

Também elas devem ser concertadas, apesar de serem da competência dos Estados.

though

I want to talk about none of that today, even though that's all really important.

Não quero falar de nada disso hoje - ainda que tudo isso seja bastante importante.

I feel strongly committed to this process, even though it could still be improved.

Estou seriamente empenhada neste processo, ainda que haja espaço para melhorias.

You did not allow us to buy back Alcan, even though you could have done so.

O Senhor não nos autorizou a resgatar a Alcan, ainda que pudesse tê-lo feito.

We had no choice but to intervene, even though there was no commitment in the Agenda.

Aqui não podíamos deixar de intervir, ainda que a Agenda não nos obrigasse a tal.

This is progress in the right direction, even though there is still a long way to go.

Estes progressos vão no bom sentido, ainda que o caminho a percorrer continue longo.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "though" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "though" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Most of all, though, of course, we need them in the interests of our environment.

Mas precisamos deles, como é evidente, sobretudo no interesse do nosso ambiente.

Several governments, though, remain to be persuaded that this is indeed the case.

Alguns governos, porém, ainda têm de ser convencidos de que assim é, realmente.

Because it's as though this neuron is adopting the other person's point of view.

Porque é como se este neurónio estivesse a adoptar a perspectiva da outra pessoa.

It should not be forgotten, though, that innovation can come from any EU citizen.

Não esqueçamos, no entanto, que a inovação pode partir de qualquer cidadão da UE.

We cannot, though, create clarity in a conflict situation via the political level.

Mas a clareza, em caso de conflito, não pode ser criada através do plano político.

We must not, though, misinterpret this saying to mean that we should do nothing.

Não devemos, pois, interpretar mal esse ditado como um incitamento à inactividade.

The Commission's proposal also intends to harmonise these collision rules, though.

Todavia, a proposta da Comissão também tenta harmonizar estas regras em colisão.

However, though the markets are that way, no human society can live like that.

Mas se os mercados estão assim, nenhuma sociedade humana pode viver desta forma.

I suggest, though, that we keep out of Belgian internal debates and interests.

Sugiro, porém, que nos mantenhamos fora dos debates e interesses internos belgas.

It is difficult, though, to restrain our ambitions in the area of consumer policy.

É difícil, porém, limitar as nossas ambições no âmbito da política do consumidor.

Even though Indian law prohibits caste discrimination, it is still a fact of life.

A Presidência concorda com a maioria das observações e recomendações aí contidas.

We still do not even have any motorways, though, and that is why accidents happen.

Mas ainda nem sequer temos auto-estradas, e é por isso que os acidentes acontecem.

I look forward to the debate in the House today, even though it is late at night.

Apesar da hora tardia, aguardo com interesse o debate que hoje aqui vai ter lugar.

Immediately after that, though, come student exchanges and scientific cooperation.

Logo a seguir, vêm, porém, os intercâmbios de estudantes e a cooperação científica.

Immigration policy, though, must go hand in hand with a policy for integration.

Porém, a política de imigração tem de ser combinada com uma política de integração.

(Laughter) But on the other side of that, though, we were big readers in our house.

(Risos) Mas, no entanto, por outro lado, éramos ávidos leitores na nossa casa.

Now that the wind has turned, though, he has been expelled from it overnight.

Mas agora que os ventos mudaram, foi expulso da mesma de um dia para o outro.

They were effective in terms of growth and an increase in employment, though.

No entanto, foram eficazes no que respeita ao crescimento e ao aumento do emprego.

The issue of immigration is urgent, though, and a two-year period is too long.

A questão da imigração é urgente, porém, e um prazo de dois anos é demasiado longo.

Amendment No 1, though, is covered by paragraph 29, to which I have referred.

A alteração nº 1, porém, já se encontra abrangida pelo número 29 a que já aludi.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol.