Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Inglês-Português para "though"

 

"though" - tradução em português

Resultados: 1-28 de 3981

though

Even though discussions have taken place, the procedure is not especially open.

Ainda que existam várias leituras, esse processo não é particularmente aberto.

I feel strongly committed to this process, even though it could still be improved.

Estou seriamente empenhada neste processo, ainda que haja espaço para melhorias.

I want to talk about none of that today, even though that's all really important.

Não quero falar de nada disso hoje - ainda que tudo isso seja bastante importante.

We had no choice but to intervene, even though there was no commitment in the Agenda.

Aqui não podíamos deixar de intervir, ainda que a Agenda não nos obrigasse a tal.

You did not allow us to buy back Alcan, even though you could have done so.

O Senhor não nos autorizou a resgatar a Alcan, ainda que pudesse tê-lo feito.

though {conjunção}

though {conj.} (também: yet, nevertheless, although, however)

embora {conj.}

Even though Finland has just ratified it, the Constitution seems to be in limbo.

A Constituição, embora a Finlândia acabe de ratificá-la, parece estar num limbo.

In other words, though we now have the key to the coffers, the coffers are empty.

O que quer dizer que, embora já tenhamos a chave do cofre, o cofre está vazio.

This overly generous treatment continues, though it is no longer appropriate.

Esse tratamento manifestamente generoso continua, embora já não seja apropriado.

The machine did not work then either, even though it was the start of the vote.

O dispositivo também não funcionou na altura, embora a votação estivesse no início.

They're very inspiring leaders, even though I disagree with much of what they say.

Eles são líderes muito inspiradores, embora eu discorde de muito do que eles dizem.

though {conj.} (também: whilst, although)

apesar de {conj.}

I hope that will be possible even though events are not going well at this moment.

Espero que isso seja possível, apesar de a situação não ser a melhor actualmente.

This is therefore a measure which, though temporary, is necessary and appropriate.

Trata-se, assim, de uma medida que, apesar de temporária, é necessária e oportuna.

The Windows Intune subscription term is annual, though payments are made monthly.

A assinatura do Windows Intune é anual, apesar de os pagamentos serem mensais.

So, heavily amended though it is, the Commission's proposal is still unacceptable.

Assim, apesar de grandemente alterada, a proposta da Comissão permanece inaceitável.

Let me give a specific example, even though Mr Hager is not listening to me.

Darei um exemplo concreto, apesar de o senhor deputado Hager não me estar a escutar.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "though" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "though" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Most of all, though, of course, we need them in the interests of our environment.

Mas precisamos deles, como é evidente, sobretudo no interesse do nosso ambiente.

Several governments, though, remain to be persuaded that this is indeed the case.

Alguns governos, porém, ainda têm de ser convencidos de que assim é, realmente.

Because it's as though this neuron is adopting the other person's point of view.

Porque é como se este neurónio estivesse a adoptar a perspectiva da outra pessoa.

We are opposed to the execution of Timothy McVeigh, even though he is a murderer.

Somos contra a execução de Timothy McVeigh, mesmo que se trate de um assassino.

It should not be forgotten, though, that innovation can come from any EU citizen.

Não esqueçamos, no entanto, que a inovação pode partir de qualquer cidadão da UE.

We cannot, though, create clarity in a conflict situation via the political level.

Mas a clareza, em caso de conflito, não pode ser criada através do plano político.

Thank you, Mr President, even though there is not very much to say thank you for.

Muito obrigado, Senhor Presidente, não obstante não haver muito que agradecer.

It is difficult, though, to restrain our ambitions in the area of consumer policy.

É difícil, porém, limitar as nossas ambições no âmbito da política do consumidor.

Even though Indian law prohibits caste discrimination, it is still a fact of life.

A Presidência concorda com a maioria das observações e recomendações aí contidas.

However, though the markets are that way, no human society can live like that.

Mas se os mercados estão assim, nenhuma sociedade humana pode viver desta forma.

I suggest, though, that we keep out of Belgian internal debates and interests.

Sugiro, porém, que nos mantenhamos fora dos debates e interesses internos belgas.

We must not, though, misinterpret this saying to mean that we should do nothing.

Não devemos, pois, interpretar mal esse ditado como um incitamento à inactividade.

I cannot do this, even though I am chairman of the Committee on Budgetary Control.

Ora não o posso fazer, mesmo sendo Presidente da Comissão do Controlo Orçamental.

The Commission's proposal also intends to harmonise these collision rules, though.

Todavia, a proposta da Comissão também tenta harmonizar estas regras em colisão.

We still do not even have any motorways, though, and that is why accidents happen.

Mas ainda nem sequer temos auto-estradas, e é por isso que os acidentes acontecem.

What I find even more appalling, though, is the continuing violence against women.

Porém, aquilo que mais me horroriza é a persistente violência contra as mulheres.

I look forward to the debate in the House today, even though it is late at night.

Apesar da hora tardia, aguardo com interesse o debate que hoje aqui vai ter lugar.

Immigration policy, though, must go hand in hand with a policy for integration.

Porém, a política de imigração tem de ser combinada com uma política de integração.

Amendment No 1, though, is covered by paragraph 29, to which I have referred.

A alteração nº 1, porém, já se encontra abrangida pelo número 29 a que já aludi.

I sincerely hope, though, that this particular piece of legislation may be stopped.

Apesar disso, espero sinceramente que consigamos parar esta peça legislativa.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol.