"though" tradução em português

EN

"though" em português

PT

EN though
volume_up
{advérbio}

though
volume_up
mas {adv.}
They are not new legislative proposals, though; they are amendments.
Não se trata aqui, contudo, de propostas legislativas novas, mas sim de alterações.
But it goes no further than these words which, though forceful, are nevertheless only words.
Mas fica­se por aí, nas palavras mais ou menos veementes, mas apenas nas palavras.
Why is it, though, that it is the larger countries that are neglecting research?
Mas então por que são os maiores países a negligenciar a investigação?

Exemplos de uso para "though" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishI feel strongly committed to this process, even though it could still be improved.
Estou seriamente empenhada neste processo, ainda que haja espaço para melhorias.
EnglishThe Commission's proposal also intends to harmonise these collision rules, though.
Todavia, a proposta da Comissão também tenta harmonizar estas regras em colisão.
EnglishIt is difficult, though, to restrain our ambitions in the area of consumer policy.
É difícil, porém, limitar as nossas ambições no âmbito da política do consumidor.
EnglishEven though Indian law prohibits caste discrimination, it is still a fact of life.
A Presidência concorda com a maioria das observações e recomendações aí contidas.
EnglishAmendment No 1, though, is covered by paragraph 29, to which I have referred.
A alteração nº 1, porém, já se encontra abrangida pelo número 29 a que já aludi.
EnglishI have the impression, though, that passing resolutions is not enough of a solution.
Tenho a impressão, no entanto, de que aprovar resoluções não é solução bastante.
EnglishImmigration policy, though, must go hand in hand with a policy for integration.
Porém, a política de imigração tem de ser combinada com uma política de integração.
EnglishThe biggest difficulty we have, though, is to put it into some sort of picture.
A maior dificuldade que temos, porém, é situarmos a questão no contexto apropriado.
EnglishThis is therefore a measure which, though temporary, is necessary and appropriate.
Trata-se, assim, de uma medida que, apesar de temporária, é necessária e oportuna.
EnglishThis is no surprise though if you look at the insights of contemporary psychology.
Isto não é nenhuma surpresa se olharmos para as ideias da psicologia contemporânea.
EnglishI do wonder though whether, in this House, we know what the real economy is.
No entanto, eu pergunto-me se, nesta Assembleia, sabemos o que é a economia real.
EnglishThe issue of immigration is urgent, though, and a two-year period is too long.
A questão da imigração é urgente, porém, e um prazo de dois anos é demasiado longo.
EnglishI want to say quite frankly, though, that we must not interfere with the criteria.
No entanto, quero dizer muito abertamente que não devemos interferir nos critérios.
EnglishThought should, though, also be given to international cooperation beyond Europe.
No entanto, deve pensar-se também numa cooperação internacional para além da Europa.
EnglishImmediately after that, though, come student exchanges and scientific cooperation.
Logo a seguir, vêm, porém, os intercâmbios de estudantes e a cooperação científica.
EnglishIt is almost as though the Commission were tempted to close the deal at any cost.
Foi quase como se a Comissão tivesse a tentação de fechar o acordo a qualquer preço.
EnglishWe must also, though, ask ourselves questions about what lies behind this trade.
No entanto, também temos de nos interrogar sobre o que está por detrás deste tráfico.
EnglishThe Council cannot ignore these categories as though there were no problems.
O Conselho não pode ignorar estas categorias como se não existissem problemas.
EnglishIt is as though it were possible one day to patent scales, notes and chords.
É como se um dia fosse possível emitir patentes para escalas, notas e acordes.