Tradução Inglês-Português para "to tend"

 

"to tend" - tradução em português

Resultados: 1-32 de 530

to tend {verbo}

to tend [tended|tended] {v.} (também: to tend towards)

tender {v.}

From this point of view, the market must tend to reward the act of agricultural production.

Nesta perspectiva, o mercado tem de tender para retribuir o acto de produção agrícola.

However, career breaks still tend to be taken more often by women than by men.

No entanto, a interrupção da carreira continua a tender a ser mais frequente por parte das mulheres que dos homens.

However, any transitional arrangement must be inspired by the spirit and tend towards this objective, the objective of serving the principles of the single market.

No entanto, qualquer disposição transitória que venha a ser adoptada deverá ser inspirada pelo espírito e tender para a realização desse objectivo que é servir os princípios do mercado único.

Experience has taught us that the Council tends to cry off at crucial moments.

A experiência ensinou-nos que o Conselho tende a desistir nos momentos cruciais.

I believe it is fair to say that the euro tends to promote economic stability.

Creio que é justo dizer que o euro tende a promover a estabilidade económica.

to tend [tended|tended] {v.} (também: to tend to, to care, to take care, to look after someone)

cuidar {v.}

We have nurtured a delicate plant; let us now ensure that we tend it in Buenos Aires in December.

Devemos cuidar da frágil planta que ali germinou para a levar à reunião de Buenos Aires, em Dezembro.

It can't afford to doubt the person who tends the child.

Não se pode dar ao luxo de duvidar da pessoa que cuida dela.

Here, a medical technician tends to a wounded soldier on the helicopter ride back to the field hospital.

Aqui, um profissional de saúde cuida do soldado ferido ainda no helicóptero de regresso ao hospital de campanha.

to tend [tended|tended] {v.} (também: to protect, to safeguard, to convoy, to come over)

proteger {v.}

But the answer is, of course, as it has always been: professional groups tend to wish to protect themselves from outsiders and adopt protectionist practices.

Todavia, Senhor Presidente, naturalmente, acontece como sempre: grupos profissionais tentam proteger-se contra elementos estranhos, pondo em prática medidas proteccionistas.

A system meant to protect the climate should encourage a system where air fares tend to be determined more on the actual number of kilometres flown.

Um sistema que vise proteger o clima deveria incentivar um regime em que as tarifas aéreas tendam a ser determinadas mais de acordo com o número de quilómetros realmente percorridos.

to tend [tended|tended] {v.} (também: to serve, to attend, to pay attention, to take care of)

to tend [tended|tended] {v.} (também: to guard, to look after, to watch over, to keep)

Secondly there is the whole issue of the concept of on-call time, which in practice tends to be considered equal to a rest period.

Em segundo lugar, temos toda a questão do conceito do tempo de guarda que, na prática, tende a ser considerado como período de descanso.

to tend [tended|tended] {v.} (também: to droop, to hang, to bend, to drop)

I believe that this is tending towards protectionism and that is something that I find difficult to vote in favour of.

Julgo que o relatório pende para o proteccionismo e isso é algo a favor de que tenho dificuldade em votar.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "tend":

 

Traduções similares

Traduções similares para "to tend" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to tend" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

We tend, at these summits, to praise the Commission and to criticise the Council.

Estamos habituados, nestas Cimeiras, a elogiar a Comissão e a criticar o Conselho.

He has not been quite as tough as he has tended to be in other circumstances.

Talvez ele não tenha sido tão exigente como costuma ser noutras circunstâncias.

They tend to find the complete opposite - but we will not get into that now.

Antes encontram o oposto de tudo isso, mas não vou agora enveredar por esse caminho.

They may have additional effects, but at any rate they tend to be a little cheaper.

Poderão ter efeitos adicionais, mas são, regra geral, um pouco mais baratos.

Both of these groups tend to be very dependent on the social security system.

A dependência destes grupos é muito elevada no domínio da protecção social.

On one point, however, I tend to support the line taken by the Commission.

Há, no entanto, uma questão em que eu perfilho o entendimento da Comissão.

I think that we tend to look a lot at the infrastructure of globalization.

Penso que a tendência é para repararmos muito na infraestrutura da globalização.

In the energy industry we have tended to go the way of conventional thermodynamics.

No plano da economia energética enveredámos talvez pela via da termodinâmica clássica.

We tend to have good Presidencies when the small countries are in charge.

Já vem sendo usual termos boas presidências quando são os países pequenos a assumi-la.

I tend to get the impression that speeches of this kind are, unfortunately, infectious.

Tenho quase a impressão de que, infelizmente, os discursos deste tipo são contagiosos.

Crop farmers tended to their fields, livestock farmers herded their animals.

Os agricultores tratavam os seus campos, os criadores de gado pastavam os seus animais.

I have in fact tended to assume the role of my colleague Mrs Bjerregaard.

Em boa verdade desempenhei mais a função da minha colega Ritt Bjerregard.

It is an issue to which the European Union generally tends to pay too little attention.

Trata-se de uma questão que geralmente a Comissão tem tendência a desvalorizar.

The Commission, and especially the Council itself tend to overlook this.

A Comissão, e sobretudo o próprio Conselho, têm tendência para esquecer esse facto.

I tend to believe that, to put it bluntly, this is a licence to plunder.

Sou levado a crer que, pondo a coisa preto no branco, isto é uma licença para pilhar.

In such cases we lawyers tend to talk about something being sui generis.

Nestes casos, nós os advogados temos tendência a usar a expressão sui generis.

In Judaism, though, we tend to always say, there has to be a middle way.

No judaísmo, porém, temos a tendência de dizer sempre que tem que haver um meio termo.

I am rather worried that we tend to pay more attention to quantity than quality.

Preocupa-me bastante a tendência de darmos mais atenção à quantidade do que à qualidade.

It will tend to weaken the people ’ s confidence in the EU even further.

Apenas em termos de despesas médicas, custa entre 200 e 600 mil milhões de euros por ano.

In economics, utopias tend to be dangerous and rash behaviour expensive.

Em economia as utopias costumam ser perigosas e as precipitações caras.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: convecção, Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Inglês.