"tanks" tradução em português

EN

"tanks" em português

PT
volume_up
tank {subst.}

EN tanks
volume_up
{plural}

tanks (também: tankers)
volume_up
tanques {m. pl.}
Russian tanks do not bring democracy, Russian tanks bring subjugation.
Os tanques russos não trazem democracia, os tanques russos trazem submissão.
It was brought about by the presence of tanks, repression and threats.
Foi imposta pela presença de tanques, repressão e ameaças.
In November, Soviet tanks appear on the streets of Budapest to putdown the protests.
Em Novembro, os tanques soviéticos entram em Budapeste para reprimir as manifestações.

Exemplos de uso para "tanks" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishAt the summit, think tanks, contacts with NGOs and new networks were discussed.
Na Cimeira falou-se de Think Tank, em contactos com ONG, em novas redes.
EnglishWe do not need to send in assault tanks, nor do we need to send planes.
Não precisamos de enviar carros de assalto. Não precisamos de enviar aviões.
EnglishRoads are piled with rubbish and there is a danger of tanks overflowing with effluent.
As ruas estão atulhadas de lixo e há o risco de as cisternas transbordarem com os efluentes.
EnglishThe Prestige was carrying twice as much crude oil in its tanks as the Erika.
O Prestige transportava o dobro do volume de crude do Erika.
EnglishIn future, excavators will be rattling past, not tanks.
Que, de futuro, em vez de blindados, terão aí escavadoras com as suas lagartas!
EnglishIllegal dumping and emptying of tanks, either on the high seas or close to shore, must be subject to sanction.
Há que punir as descargas ilegais e as limpezas no alto mar ou até próximo da costa.
EnglishAre we going to have plants that will rampage like tanks over all the other plants, because they are herbicideresistant?
Vamos ter plantas que cilindram as outras, porque são resistentes aos herbicidas?
EnglishThey are entitled to fill up their tanks there.
Têm o direito de abastecer combustível neste país.
EnglishIllegal dumping and emptying of tanks, either on the high seas or close to shore, must be subject to sanction.
Mas sabemos que a poluição marítima por derrame de petróleo ou outras substâncias nocivas continua, mesmo sem acidentes.
EnglishThat is obviously the vision for Europe which the think tanks of the major groups, the business lobby, have in mind.
Esta é, naturalmente, a visão da Europa que os grupos de peritos dos grupos maiores, o lóbi empresarial, têm em mente.
EnglishThere is far too great a tendency to blame septic tanks for the threat of pollution to Irish drinking water.
Há uma tendência excessiva para considerar as fossas sépticas responsáveis pela ameaça de poluição da água potável na Irlanda.
EnglishCNI22 remains responsible for the Power Grid (transmission lines and substations) plus the Oil Tanks of Hera.
A CNI22 continua responsável pela Rede Eléctrica (linhas de transmissão e subestações) e pelos Contentores de Petróleo em Hera.
EnglishThe first aspect is the emptying of tanks.
EnglishFurthermore, paying out for EU propaganda and subsidies for ‘pro-European’ think tanks does not serve any useful purpose.
Além disso, as despesas com propaganda da UE e subsídios a grupos de reflexão "pró-europeus" não servem qualquer objectivo útil.
EnglishFurthermore, paying out for EU propaganda and subsidies for ‘ pro-European ’ think tanks does not serve any useful purpose.
Além disso, as despesas com propaganda da UE e subsídios a grupos de reflexão " pró-europeus " não servem qualquer objectivo útil.
EnglishWe had a huge input from NGOs, governments, think-tanks, civil society, and that was very useful to us and will be useful to us.
Recebemos um enorme contributo de ONG, de governos, de grupos de reflexão e da sociedade civil, o que foi e será muito útil para nós.
EnglishNot only that, but they attach additional tanks to their lorries so as to be able to fill up with enough fuel to make their journeys that much more profitable.
É esse o preço que temos de pagar pelas grandes discrepâncias que actualmente prevalecem na área fiscal.
EnglishLiquid-fuel tanks
EnglishI can tell you that our citizens' confidence is evaporating as fast as the water in the tanks at the Fukushima power plant.
Posso dizer-vos que a confiança dos nossos cidadãos se está a evaporar tão rapidamente como a água dos reactores da central nuclear de Fukushima.
EnglishI should very much like these elements to be considered not only by think tanks, but also by political players in the European Union.
Gostaria muito que estes elementos fossem tidos em consideração, não só pelos "", mas também pelos actores políticos da União Europeia.