Tradução Inglês-Português para "sunset"

EN sunset Português tradução

sunset {subst.}

EN sunset
play_circle_outline
{substantivo}

sunset (também: sundown)
But according to Indian tradition he has to help his friend...... at sunset to go back to his ancestors.
Mas de acordo com os costumes índios ele tem de ajudar o seu amigo...... ao pôr-do-sol a regressar para junto dos seus antepassados.
They spend their time, from sunrise to sunset, turning coca leaf into coca paste, which will eventually be used as the base for cocaine.
Dedicam-se, do nascer ao pôr-do-sol, a transformar a folha de coca em pasta de coca, que servirá posteriormente como base para a cocaína.
I was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends.
Estava aterrorizada com a ideia de que ia perder a capacidade de desfrutar do pôr-do-sol e apreciá-lo se não tivesse comigo a máquina fotográfica, se não enviasse "twits" para os meus amigos.
I would like to ask him, as he rides off into the sunset, not to sing the song 'I am a poor, lonesome cowboy', but to seize the opportunity to put in the occasional mean tango!
Gostaria de lhe pedir que, na sua retirada rumo ao ocaso, não entoasse a canção “Sou um pobre cowboy solitário”, antes aproveitasse a oportunidade para um tango aqui e ali!

Sinônimos (inglês) para "sunset":

sunset
English

Exemplos de uso para "sunset" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishWe all agree with and are grateful for the proposal to include a sunset clause.
Todos concordamos com a proposta de uma cláusula de caducidade e agradecemos a sua inclusão.
EnglishThe same can be said about the comitology procedure and the sunset clause.
O mesmo se pode dizer a propósito do procedimento de comitologia e da cláusula de caducidade.
EnglishHe mentioned its temporary nature and pointed to the'sunset clause '.
Referiu-se ao seu carácter temporário e aludiu à ' cláusula temporária?.
EnglishMr Huhne also mentioned this, referring to the 'sunset clause' and so on.
O senhor deputado Huhne fez a mesma observação, aludindo à 'cláusula temporária? e por aí fora.
EnglishMr Huhne also mentioned this, referring to the'sunset clause ' and so on.
O senhor deputado Huhne fez a mesma observação, aludindo à ' cláusula temporária? e por aí fora.
EnglishI think that with this agreement Parliament will not normally need to use sunset clauses.
Penso que com este acordo o Parlamento deixará normalmente de precisar de usar essas cláusulas.
EnglishFirst of all, let me make two points about the sunset clause.
Em primeiro lugar, permitam-me que teça dois comentários sobre a cláusula de caducidade.
EnglishThe sunset clause is also a good means to this end.
A cláusula de caducidade também constitui uma boa forma de atingir este fim.
EnglishIt therefore asked Parliament to consider the implications of such a sunset clause carefully.
Solicitou, por isso, ao Parlamento que considerasse atentamente as implicações de uma cláusula desse tipo.
EnglishThe second point is, of course, the issue of what are known as the 'sunset clauses' or revision clauses.
O segundo ponto é, claro está, a questão que apelidamos de sunset clauses (cláusulas de caducidade).
EnglishBut introducing a sunset clause, coming into force on 1 January 2007, would be too short.
Mas a introdução de uma cláusula de revisão, que entre em vigor a 1 de Janeiro de 2007, implica um prazo muito curto.
EnglishWe therefore do not need to use sunset clauses.
Por isso, não precisamos de recorrer a cláusulas de caducidade.
EnglishNice is no longer an issue - it has galloped off into the sunset.
EnglishThere has also been this issue of sunset clauses.
Também pouco se falou das (cláusulas de caducidade).
EnglishI should like to address a number of specific questions, such as the comment on the sunset clause.
Gostaria de abordar algumas questões concretas como, por exemplo, a cláusula de caducidade, que foi objecto de um comentário.
EnglishWe must also maintain a sunset clause.
Devemos igualmente manter uma cláusula de caducidade.
EnglishThe sunset clause means that the delegation of executive measures to the Commission lasts for no longer than four years.
A cláusula de suspensão significa que a delegação de medidas de execução à Comissão durará, no máximo, quatro anos.
EnglishIt is feared that, on account of a new rule, a 'sunset clause', Member States will lose the payments they are due.
Receia-se que, por causa de uma nova regra, a sunset clause, os Estados-Membros percam os pagamentos que lhes são devidos.
EnglishIt is feared that, on account of a new rule, a'sunset clause ', Member States will lose the payments they are due.
Receia-se que, por causa de uma nova regra, a sunset clause, os Estados-Membros percam os pagamentos que lhes são devidos.
EnglishBut according to Indian tradition he has to help his friend...... at sunset to go back to his ancestors.
Mas de acordo com os costumes índios ele tem de ajudar o seu amigo...... ao pôr-do-sol a regressar para junto dos seus antepassados.