Tradução Inglês-Português para "to subscribe"

EN to subscribe Português tradução

EN to subscribe
play_circle_outline
{verbo}

to subscribe (também: to sign)
to subscribe (também: to accede, to acquiesce, to agree, to consent)
My group cannot subscribe to this approach.
O meu grupo político não pode concordar com uma tal abordagem.
This is a target that I can fully subscribe to.
Essa é uma meta com que posso concordar plenamente.
There are, however, two points which may seem commendable, but to which we are unfortunately unable to subscribe.
Há, porém, uns dois pontos que parecem simpáticos, mas com os quais, infelizmente, não podemos concordar.
to subscribe (também: to sign)
You can subscribe to these.
to subscribe (também: to apply, to enroll, to sign up, to apply to)
In the Subscribe to this Feed dialog box, click Subscribe.
Na caixa de diálogo Inscrever-se neste Feed, clique em Inscrever-se.
In such case, you will be required to take out private health insurance, or to subscribe to the national health service of your host country.
Caso se insira numa destas categorias, terá de subcrever um seguro de saúde privado ou inscrever-se no serviço nacional de saúde do país de acolhimento.

Exemplos de uso para "to subscribe" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishWe therefore need to subscribe to such studies in selected areas this year.
Por conseguinte, este ano, teremos de aplicar esses estudos em alguns domínios.
EnglishWhat matters most is that a solution is found which we can all subscribe to.
O que é determinante é encontrar uma solução à qual nos possamos associar.
EnglishUkraine is still deciding which model of civilisation it should subscribe to.
A Ucrânia ainda está a decidir a que modelo de civilização deseja aderir.
EnglishThat being said, who would not subscribe to the idea of simplifying Community legislation?
Assim sendo, quem não apoiaria a ideia de simplificar a legislação comunitária?
EnglishIt goes without saying that we subscribe to Europe, because we all are Europeans.
Dou o meu total apoio a este relatório sobre o Programa comunitário “ Juventude em acção ".
EnglishThese may be reasons we would not entirely subscribe to if we were familiar with them.
Estas poderão ser razões das quais discordaríamos, inteiramente, caso as conhecêssemos.
EnglishHe said that he, personally, could certainly subscribe to the Commission ’ s initial proposal.
Senhora Presidente, gostaria de encerrar este debate com duas breves observações.
EnglishHowever, I am unable to subscribe to the pathways and options described in this report.
Contudo, não posso apoiar as vias e as opções descritas neste relatório.
EnglishHowever, I can imagine that the Council will be more inclined to subscribe to our proposal.
Não me custa imaginar que o Conselho irá, provavelmente, adoptar o que nós propusermos.
EnglishThese are international agreements that Europe simply must subscribe to.
Trata-se daqueles convénios internacionais em que a Europa não pode continuar a atolar-se.
EnglishAs regards checks on expenditure, I fully subscribe to the view expressed by the rapporteur.
No que respeita à questão do controlo das despesas, sou da mesma opinião que o relator.
EnglishThus there are parts of the report which we in Denmark cannot subscribe to immediately.
Existem também partes do relatório que, do lado dinamarquês, não podemos aceitar de imediato.
EnglishThat is why we ascribe and subscribe to the International Criminal Court.
É por isso que nós reconhecemos mérito e damos o nosso apoio ao Tribunal Penal Internacional.
EnglishI have to subscribe to BSkyB another channel if I want to follow my team.
Tenho de ser assinante da BSkyB de outro canal se quiser acompanhar os jogos da minha equipa.
EnglishMr President, with all due respect, I cannot subscribe to your view.
Senhor Presidente, com todo o respeito que me merece, não posso partilhar a sua opinião.
EnglishI can only subscribe to what Mrs Ferrero-Waldner has said.
Posso apenas corroborar o que disse a senhora Secretária de Estado Ferrero-Waldner.
EnglishIn the UK, we do not currently subscribe to the Eurovignette scheme.
Neste momento, o Reino Unido não faz parte do sistema Eurovinheta.
EnglishWith regard to 'whistle-blowers ', I should like to subscribe to Mr van Hulten's earlier remarks.
Whistle-blowers - a este respeito faço minhas as palavras proferidas pelo colega van Hulten.
EnglishIf you want to try Office 365 before you transition, you can subscribe to a trial.
Se você quiser experimentar o Office 365 antes da transição, você poderá fazer uma assinatura de avaliação.
EnglishThey subscribe to the view that whoever is in favour of Europe is in favour of the European Constitution.
Defendem que quem é a favor da Europa é a favor da Constituição Europeia.