Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Inglês-Português para "stink"

 

"stink" - tradução em português

Resultados: 1-36 de 44

stink {substantivo}

stink {subst.} (também: steam, vapour, vapor, fume)

vapor {m.}

stink {subst.} (também: smoke, fume, tobacco, reek)

fumo {m.}

stink {subst.} (também: stench, niff, putrescence)

fedor {m.}

I can...... taste...... your stink.

Consigo...... sentir...... o teu fedor.

stink {subst.} (também: stench)

catinga {f.} [coloq.]

to stink {verbo}

to stink [stank|stunk] {v.} (também: to pong, to reek)

to stink [stank|stunk] {v.} (também: to upset)

tresandar {v.}

This is a report which stinks of unnecessary regulation, hidden protectionism and major costs for the taxpayer.

Este relatório tresanda a regulação supérflua, proteccionismo e custos acrescidos para o contribuinte.

Our relationship stinks.

A nossa relação tresanda.

That side stinks!

Esse lado tresanda

I very much regret the absence of the honourable Member who has been known to sit here wearing a gas mask and claiming that the place stank of corruption.

Lamento muito a ausência do senhor deputado conhecido por se sentar neste hemiciclo com uma máscara de gás, queixando-se de que o edifício tresandava a corrupção.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "stink":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "stink" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

But billions of dollars in support of the regime in Djakarta stinks and must be stopped.

Mas as ajudas de milhões ao regime de Jacarta cheiram mal, e há que pôr-lhes cobro!

Besides, why would you want someone the king's stinking son fired?

Aliás, porque quererias alguém despedido pelo maldito do filho do rei?

There is a saying that goes 'the fish stinks from the head down'.

Há um ditado que reza assim: " O peixe começa a cheirar mal pela cabeça.".

I'm sending the gold to Psychlo, then I'm getting off this stinking planet.

Enviarei o ouro para Psyclo e poderei sair deste planeta rasca.

May his stinking, maggot-covered corpse rot in the fiery depths of hell.

Que o seu corpo moribundo apodreça nas profundezas do Inferno!

I believe we should emphasise with the utmost clarity that fish always start to stink from the head.

Penso que devíamos enfatizar com toda a clareza que é sempre pela cabeça que o peixe começa a cheirar mal.

What is now on the table has the stink of over-regulation, and that is not something that we can approve of.

O que está agora sobre a mesa cheira a excesso de regulamentação e isso é algo que não podemos aprovar.

That is not compassion: that is stinking hypocrisy.

Isto não é compaixão: isto é hipocrisia nojenta.

But the body is beginning to stink and, the longer it is unburied, the worse the stench is going to get.

Mas o cadáver está a começar a decompor-se e quanto mais tempo permanecer por enterrar pior se tornará o ambiente.

He's dirty, swollen, and stinks like vodka!

Ele é sujo, inchado, e trasanda a Vodka!

The king's stinking son fired me.

O maldito do filho do rei despediu-me.

The compromise that the PPE-DE and PSE groups have negotiated with the Council is rotten to the core and stinks to high heaven.

Pela parte que me toca, eu – sobretudo na qualidade de deputada da parte Leste da Alemanha – recuso-me a esse estado de coisas.

The compromise that the PPE-DE and PSE groups have negotiated with the Council is rotten to the core and stinks to high heaven.

O compromisso que os Grupos PPE-DE e PSE negociaram com o Conselho é totalmente podre e cheira mal à distância.

It stinks here outside, knew you that?

Está a cheirar mal aqui, sabias?

You stinking, two-faced sneak!

Nojento, sorrateiro de duas caras!

Just think about when you hear a good old freight train in the middle of the night; it is loud, it stinks and the brakes squeal.

Lembrem-se disto quando, a meio da noite, ouvirem um belo comboio de mercadorias a passar: é ruidoso, cheira mal e os travões chiam.

Eliza, your friend stinks.

Eliza, seu amigo cheira ruim.

Shit, it stinks down here.

Merda, isto aqui cheira mal.

Man, that stinks!

Faça isto rápido!

Mr President, ladies and gentlemen, money does not stink, as the saying goes; I would add, unless it is laundered.

Senhor Presidente, minhas Senhoras e meus Senhores! O dinheiro não tem cheiro, diz um provérbio antigo, a não ser que seja lavado, acrescento eu.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais no dicionário Português-Espanhol.