Copa do Mundo bab.la 2014

EN
VS
TH
I love you ผมรักคุณ

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "stay"

 

"stay" - tradução em português

Resultados: 1-44 de 572

stay {substantivo}

stay {subst.} (também: permanence, sojourn)

estadia {f.}

I wish the delegation well for the remainder of their stay in the European Union.

Faço votos de que a delegação tenha um bom resto de estadia na União Europeia.

I wish our Mexican colleagues and friends a successful stay in Strasbourg.

Desejo aos nossos colegas e amigos mexicanos uma estadia frutífera em Estrasburgo.

She organised her treatment and her stay in country B some weeks in advance.

Kris organizou o seu tratamento e estadia no país B com algumas semanas de antecedência.

I wish the delegation from the United States Congress a pleasant stay in Strasbourg.

Desejo à delegação do Congresso dos Estados Unidos uma agradável estadia em Estrasburgo.

I wish the delegation a continued enjoyable stay in the European Union.

Desejo à delegação que continue a ter uma estadia agradável na União Europeia.

stay {subst.} (também: permanence, endurance, sojourn, perdurance )

Alternatively, vessels in Angola could stay by means of setting up joint ventures.

Ou ainda a permanência dos navios em Angola através da criação de sociedades mistas.

This is about helping those to help others to create employment and to stay in employment.

Trata-se de ajudar uns a ajudar outros para criar emprego e permanência no emprego.

They are not a guarantee for you to stay in your job, I promise you.

Eles não constituem garantia da sua permanência no cargo, asseguro-lhe.

Vehicles can enter gas stations on the Brazilian highways indiscriminately, and stay as long as they like.

Os postos de abastecimento nas rodovias brasileiras permitem a entrada e a permanência indiscriminada de veículos.

Turkish citizens are being given the same rights to visit, and stay in, Cyprus as Greek citizens.

Estão a ser concedidos aos cidadãos turcos os mesmos direitos de visita e permanência em Chipre que aos cidadãos gregos.

stay {subst.} (também: brace, stilt, holder, hold)

suporte {m.}

stay {subst.} (também: sojourn)

estada {f.}

I wish the delegation well for the remainder of their stay in the European Union.

Faço votos de que tudo corra pelo melhor durante o resto da estada da delegação na União Europeia.

The length of stay in the Schengen area is limited to three months during any six-month period.

A duração da estada é limitada a três meses, e durante um período de seis meses no espaço Schengen.

The length of stay is limited to three months during any six-month period within the Schengen area.

A duração da estada é limitada a três meses, e durante um período de seis meses no espaço Schengen.

We therefore wish Mr Al-Debaqbasi and his colleagues a fruitful stay with us.

Desejamos, por isso, que a estada do Senhor Al-Debaqbasi e dos seus colegas entre nós seja muito frutuosa.

On behalf of the House, I once again bid you welcome, and wish you a useful, interesting and pleasant stay in Strasbourg.

Mais uma vez bem-vindos em nome do nosso Parlamento e desejos de uma boa estada em Estrasburgo, interessante e agradável.

stay {subst.} (também: fulcrum, support)

to stay {verbo}

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to become, to be left, to stay over, to be)

I assessed how long they were going to stay and how much it would take to feed them.

Avaliei quanto tempo iriam ficar e quanto seria necessário para os alimentar.

Everything you need to stay on schedule—and put the news on the air—every time

Tudo o que precisa para ficar atualizado — e colocar as notícias no ar — o tempo todo

Mr Duisenberg, I asked you at your hearing whether you are able to stay on.

Senhor Presidente Duisenberg, na sua audição, perguntei-lhe se o senhor pode ficar.

Even when they are in need of care, most people want to stay in their own homes.

Mesmo carecendo de cuidados, a maioria das pessoas prefere ficar na sua própria casa.

Look, why don't you pack some things and you and Dylan come stay with me on the base?

OLhe, por que não pega algumas coisas e você e o Dylan vêm ficar comigo na base?

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to be, to be in, to exist)

The wish to be and to stay healthy is probably the most widely shared one.

Estar e manter-se de boa saúde é, provavelmente, o desejo mais largamente partilhado.

She will no doubt be annoyed with me if she has to stay here until one in the morning.

Certamente ficará aborrecida comigo se ainda tiver de estar cá à uma hora da manhã.

This will save the time of the House and it means that I can stay away.

Isso poupará tempo à assembleia e significa que eu não preciso de estar presente.

He ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines.

Bush tinha ordenado à ONU para estar, e cito, 'ao seu lado ou de lado?.

How can we stay immune to that passion, that energy, that excitement?

Como é que conseguimos estar imunes a essa paixão, essa energia, essa excitação?

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to continue, to endure, to keep on, to last)

That is how it must stay, and indeed there is even a need to improve the situation.

É assim que deve permanecer), havendo mesmo a necessidade de melhorar a situação.

We could not possibly stay indoors, with all these sandbags at the windows.

Não podíamos permanecer no interior, com todos aqueles sacos de areia nas janelas.

That is one of the many reasons why the United Kingdom should stay out of the euro.

Essa é uma das muitas razões pelas quais o Reino Unido deverá permanecer fora do euro.

We should make sure that our policies help people to stay in their own countries.

Devemos certificar-nos de que as nossas políticas as ajudam a permanecer nos seus países.

There are those who prefer to stay in Slovenia, while others choose go abroad.

Algumas preferem permanecer na Eslovénia, enquanto outras optam por ir para o estrangeiro.

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to stop, to halt, to come to a halt, to arrest)

When we say that we must stay out of it and let Russia solve its own problems, we ought therefore to think again.

Assim, deveremos reflectir quando dizemos que devemos parar de nos preocuparmos e devemos deixar que a Rússia resolva sozinha os seus problemas.

Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service.

Manteve-se em serviço até que estava enferrujado demais para voar, foi retirado do serviço.

Greece has no colonies to exploit, but it does have staying power.

A Grécia não tem colónias para explorar, mas tem capacidade de perseverança.

I would also like to ask to be forgiven for leaving now and not staying to listen to your reply.

Gostaria também de pedir desculpa por ter de me retirar e não poder ficar para ouvir a resposta.

   Thank you, Commissioner, for staying to answer the question.

   Muito obrigado, Senhor Comissário, por ter permanecido para me responder.

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to fasten, to tie up, to tie, to truss)

Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service.

Manteve-se em serviço até que estava enferrujado demais para voar, foi retirado do serviço.

Madam President, Commissioner, thank you for having stayed this far.

Senhora Presidente, Senhor Comissário, obrigada por terem ficado até tão tarde.

And once you've changed its state, it stays there until you change its state again.

E, uma vez mudado o estado, este mantém-se até o mudarmos de novo.

To God who has come to be at our side and has stayed with us to the end?

A este Deus que Se colocou da nossa parte e aqui ficou até ao fim?

Do not forget the Serbian people who have stayed behind in Kosovo.

Não esqueçais o povo sérvio que até hoje permaneceu no Kosovo.

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to detain, to stop, to keep, to deter)

deter {v.}

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to stop, to restrain, to pull up)

deter-se {v.refl.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "stay":

 

Traduções similares

Traduções similares para "stay" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "stay" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

I wish you a pleasant stay in Strasbourg, Mr Yushchenko, and give you the floor.

Tudo isto significa que o totalitarismo passou à história no nosso continente.

The 'stay-at-home party' is the biggest party in the European Parliament elections.

O "partido da abstenção” é o que melhores resultados consegue nessas eleições.

We have to ask you to stay calm, and it's important for everyone not to panic.

Pedimos que se mantenham calmos, é muito importante que não entrem em pânico.

None of us can say for sure that it will stay there, calmly for the next millennia.

O CO2 continua a existir e ninguém pode prever o que lhe acontecerá no subsolo.

The angel did not stay the executioners' hand when the Son of God was sacrificed.

A mão dos carrascos não foi detida pelo anjo, quando foi sacrificado o Filho de Deus.

We need to give them encouragement; we need to urge the army to stay in its barracks.

Temos de os encorajar. Temos de exortar o exército a manter-se nos quartéis.

If we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.

Se não mudarmos o sistema, serão os governos, e não os cidadãos, a liderar.

' If there is no activity where you live, stay inside and lock all doors. '

Se não há actividade onde mora não saia de casa, e tranque todas as portas.

I understand your worries, but I would rather stay out of this discussion.

Compreendo as suas preocupações, mas prefiro manter-me à margem desse debate.

Submit it to the health insurance authority of the country where you stay.

A apresentar à entidade responsável pela cobertura médica no país onde se encontra.

Denmark, Sweden and the United Kingdom decide to stay out for the time being.

A Dinamarca, o Reino Unido e a Suécia decidiram de momento não participar.

Sanctions against employers of illegally staying third-country nationals (

Sanções contra empregadores de nacionais de países terceiros em situação irregular (

I will therefore stay with this procedure which has reached an agreement.

Assim sendo, vou continuar a falar sobre este procedimento que conduziu a um acordo.

The Council will stay centrally engaged in the Middle East peace process.

O Conselho vai manter o seu empenhamento fulcral no processo de paz do Médio Oriente.

We in the GUE/NGL Group are in favour of abolishing all short-stay visas.

No grupo GUE/NGL, somos favoráveis à eliminação de todos os vistos de curta duração.

This is none of the EU’s business, and I advise the EU to stay out of it.

O assunto não é da competência da UE e aconselho a UE a manter-se afastada.

Let me now stay with my image and discuss how the Commission is making good the damage.

Permitam-me analisar agora a reparação da Comissão, à luz desta metáfora.

We have a common fisheries policy in the EU and that is how it is going to stay.

Na União Europeia, temos uma política comum da pesca e é assim que vai continuar a ser.

It is about staying alive, and life should be accessible to all citizens.

Pretende salvar vidas, e a vida deve ser um direito de todos os cidadãos.

He stays on this base... until we qet the final word from C-3 on how to dispose of him.

Com essa quantidade de energia asseguro-te que se incinerará imediatamente.
 

Resultados no fórum

Tradução "stay" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

stative · statuary · statue · stature · status · statute · statutes · statutory · staunch · stave · stay · stays · staysail · STD · stead · steadfast · steadfastly · steadily · steadly · steady · steak

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol.