Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Inglês-Português para "stay"

 

"stay" - tradução em português

Resultados: 1-44 de 705

stay {substantivo}

stay {substantivo} (também: permanence, sojourn)

estadia {f.}

I wish the delegation well for the remainder of their stay in the European Union.

Faço votos de que a delegação tenha um bom resto de estadia na União Europeia.

I wish our Mexican colleagues and friends a successful stay in Strasbourg.

Desejo aos nossos colegas e amigos mexicanos uma estadia frutífera em Estrasburgo.

I wish the delegation from the United States Congress a pleasant stay in Strasbourg.

Desejo à delegação do Congresso dos Estados Unidos uma agradável estadia em Estrasburgo.

She organised her treatment and her stay in country B some weeks in advance.

Kris organizou o seu tratamento e estadia no país B com algumas semanas de antecedência.

May I wish the Yemeni delegation profitable meetings and an excellent stay in Strasbourg.

Desejo à delegação do Iémen frutuosos encontros e uma excelente estadia em Estrasburgo.

stay {substantivo} (também: sojourn)

estada {f.}

In my view, the period of storage should not exceed the duration of the stay.

Em meu entender, o período de conservação não deveria ultrapassar a duração da estada.

I wish the delegation well for the remainder of their stay in the European Union.

Faço votos de que tudo corra pelo melhor durante o resto da estada da delegação na União Europeia.

The length of stay is limited to three months during any six-month period within the Schengen area.

A duração da estada é limitada a três meses, e durante um período de seis meses no espaço Schengen.

The length of stay in the Schengen area is limited to three months during any six-month period.

A duração da estada é limitada a três meses, e durante um período de seis meses no espaço Schengen.

We therefore wish Mr Al-Debaqbasi and his colleagues a fruitful stay with us.

Desejamos, por isso, que a estada do Senhor Al-Debaqbasi e dos seus colegas entre nós seja muito frutuosa.

stay {substantivo} (também: brace, stilt, holder, hold)

suporte {m.}

stay {substantivo} (também: permanence, endurance, sojourn, perdurance )

Alternatively, vessels in Angola could stay by means of setting up joint ventures.

Ou ainda a permanência dos navios em Angola através da criação de sociedades mistas.

This is about helping those to help others to create employment and to stay in employment.

Trata-se de ajudar uns a ajudar outros para criar emprego e permanência no emprego.

They are not a guarantee for you to stay in your job, I promise you.

Eles não constituem garantia da sua permanência no cargo, asseguro-lhe.

Vehicles can enter gas stations on the Brazilian highways indiscriminately, and stay as long as they like.

Os postos de abastecimento nas rodovias brasileiras permitem a entrada e a permanência indiscriminada de veículos.

Turkish citizens are being given the same rights to visit, and stay in, Cyprus as Greek citizens.

Estão a ser concedidos aos cidadãos turcos os mesmos direitos de visita e permanência em Chipre que aos cidadãos gregos.

stay {substantivo} (também: fulcrum, support)

to stay {verbo}

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to fasten, to tie up, to tie, to truss)

Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service.

Manteve-se em serviço até que estava enferrujado demais para voar, foi retirado do serviço.

And once you've changed its state, it stays there until you change its state again.

E, uma vez mudado o estado, este mantém-se até o mudarmos de novo.

To God who has come to be at our side and has stayed with us to the end?

A este Deus que Se colocou da nossa parte e aqui ficou até ao fim?

Do not forget the Serbian people who have stayed behind in Kosovo.

Não esqueçais o povo sérvio que até hoje permaneceu no Kosovo.

Unfortunately, however, after the weekend, very few stayed in Johannesburg until the end.

Infelizmente, porém, depois do fim-de-semana, foram muito poucos os que ficaram em Joanesburgo até ao fim.

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to detain, to stop, to keep, to deter)

deter {v.}

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to be, to be in, to exist)

The wish to be and to stay healthy is probably the most widely shared one.

Estar e manter-se de boa saúde é, provavelmente, o desejo mais largamente partilhado.

She will no doubt be annoyed with me if she has to stay here until one in the morning.

Certamente ficará aborrecida comigo se ainda tiver de estar cá à uma hora da manhã.

He ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines.

Bush tinha ordenado à ONU para estar, e cito, ' ao seu lado ou de lado?.

This will save the time of the House and it means that I can stay away.

Isso poupará tempo à assembleia e significa que eu não preciso de estar presente.

He ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines.

Bush tinha ordenado à ONU para estar, e cito, 'ao seu lado ou de lado?.

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to become, to be left, to stay over, to remain)

I assessed how long they were going to stay and how much it would take to feed them.

Avaliei quanto tempo iriam ficar e quanto seria necessário para os alimentar.

Mr Duisenberg, I asked you at your hearing whether you are able to stay on.

Senhor Presidente Duisenberg, na sua audição, perguntei-lhe se o senhor pode ficar.

Even when they are in need of care, most people want to stay in their own homes.

Mesmo carecendo de cuidados, a maioria das pessoas prefere ficar na sua própria casa.

Everything you need to stay on schedule—and put the news on the air—every time

Tudo o que precisa para ficar atualizado — e colocar as notícias no ar — o tempo todo

Look, why don't you pack some things and you and Dylan come stay with me on the base?

OLhe, por que não pega algumas coisas e você e o Dylan vêm ficar comigo na base?

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to stop, to halt, to come to a halt, to arrest)

When we say that we must stay out of it and let Russia solve its own problems, we ought therefore to think again.

Assim, deveremos reflectir quando dizemos que devemos parar de nos preocuparmos e devemos deixar que a Rússia resolva sozinha os seus problemas.

Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service.

Manteve-se em serviço até que estava enferrujado demais para voar, foi retirado do serviço.

I would also like to ask to be forgiven for leaving now and not staying to listen to your reply.

Gostaria também de pedir desculpa por ter de me retirar e não poder ficar para ouvir a resposta.

And she stayed at home to take care of me and my older brother.

E ela ficou em casa para tomar conta de mim e do meu irmão mais velho.

Let us do everything in our power to ensure that it stays true.

É preciso que tudo façamos para assegurar que assim permaneça.

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to continue, to endure, to keep on, to last)

That is how it must stay, and indeed there is even a need to improve the situation.

É assim que deve permanecer), havendo mesmo a necessidade de melhorar a situação.

We could not possibly stay indoors, with all these sandbags at the windows.

Não podíamos permanecer no interior, com todos aqueles sacos de areia nas janelas.

That is one of the many reasons why the United Kingdom should stay out of the euro.

Essa é uma das muitas razões pelas quais o Reino Unido deverá permanecer fora do euro.

We should make sure that our policies help people to stay in their own countries.

Devemos certificar-nos de que as nossas políticas as ajudam a permanecer nos seus países.

There are those who prefer to stay in Slovenia, while others choose go abroad.

Algumas preferem permanecer na Eslovénia, enquanto outras optam por ir para o estrangeiro.

to stay [stayed|stayed] {v.} (também: to stop, to restrain, to pull up)

deter-se {v.refl.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "stay":

 

Traduções similares

Traduções similares para "stay" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "stay" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

I wish you a pleasant stay in Strasbourg, Mr Yushchenko, and give you the floor.

Tudo isto significa que o totalitarismo passou à história no nosso continente.

We have to ask you to stay calm, and it's important for everyone not to panic.

Pedimos que se mantenham calmos, é muito importante que não entrem em pânico.

The partnership is here to stay and the way is clear for it to be modernised.

A parceria pode então ter futuro. O caminho está livre para a sua modernização.

The 'stay-at-home party' is the biggest party in the European Parliament elections.

O "partido da abstenção” é o que melhores resultados consegue nessas eleições.

None of us can say for sure that it will stay there, calmly for the next millennia.

O CO2 continua a existir e ninguém pode prever o que lhe acontecerá no subsolo.

Agreement between the EC and Antigua and Barbuda on the short-stay visa waiver (

Acordo CE-Antígua e Barbuda sobre a isenção de visto para estadas de curta duração (

The angel did not stay the executioners' hand when the Son of God was sacrificed.

A mão dos carrascos não foi detida pelo anjo, quando foi sacrificado o Filho de Deus.

' If there is no activity where you live, stay inside and lock all doors. '

Se não há actividade onde mora não saia de casa, e tranque todas as portas.

I am confident that Ireland's decision will be to stay at the heart of Europe.

Estou confiante em que a decisão da Irlanda será a de se manter no coração da Europa.

This report will not stay on the shelf but we will use it as working document.

Este relatório não ficará na prateleira, e usá-lo-emos como um documento de trabalho.

If we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.

Se não mudarmos o sistema, serão os governos, e não os cidadãos, a liderar.

We need to give them encouragement; we need to urge the army to stay in its barracks.

Temos de os encorajar. Temos de exortar o exército a manter-se nos quartéis.

Denmark, Sweden and the United Kingdom decide to stay out for the time being.

A Dinamarca, o Reino Unido e a Suécia decidiram de momento não participar.

I always stay calm, even when something is unpleasant or difficult for me.

Mantenho-me sempre calmo, mesmo quando a situação é desagradável ou difícil para mim.

I understand your worries, but I would rather stay out of this discussion.

Compreendo as suas preocupações, mas prefiro manter-me à margem desse debate.

Submit it to the health insurance authority of the country where you stay.

A apresentar à entidade responsável pela cobertura médica no país onde se encontra.

The Council will stay centrally engaged in the Middle East peace process.

O Conselho vai manter o seu empenhamento fulcral no processo de paz do Médio Oriente.

Let me now stay with my image and discuss how the Commission is making good the damage.

Permitam-me analisar agora a reparação da Comissão, à luz desta metáfora.

We have a common fisheries policy in the EU and that is how it is going to stay.

Na União Europeia, temos uma política comum da pesca e é assim que vai continuar a ser.

It is vital that we provide incentives for researchers and investors to stay in Europe.

É vital oferecer incentivos para que investigadores e investidores fiquem na Europa.
 

Resultados no fórum

Tradução "stay" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

stative · statuary · statue · stature · status · statute · statutes · statutory · staunch · stave · stay · stays · staysail · STD · stead · steadfast · steadfastly · steadily · steadly · steady · steak

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol.