Tradução Inglês-Português para "skull"

 

"skull" - tradução em português

Resultados: 1-19 de 19

skull {substantivo}

skull {subst.} [anat.]

crânio {m.} [anat.]

The brain is removed from the skull, and then it's sliced into one-centimeter slices.

O cérebro é removido do crânio, e depois é cortado em fatias de um centímetro.

This is an image of Ann who's had her right jaw removed and the base of her skull removed.

Esta é uma imagem de Ann a quem foi removido o maxilar direito e a base do crânio.

And so you have here a little example of a small skull what we call mini Yorick.

Aqui está um pequeno exemplo ou talvez um pequeno crânio--- que poderemos chamar mini Yorick (cf.

depressed skull fracture

fratura do crânio com afundamento

basilar skull fracture

fratura basilar do crânio

skull {subst.}

caveira {f.}

I am in favour of warnings on packets, but not in favour of a skull which takes up 60% of the surface area.

Sou a favor das menções de advertência nos maços de cigarros, mas não de uma caveira que cubra 60% da área.

I am in favour of warnings on packets, but not in favour of a skull which takes up 60 % of the surface area.

Sou a favor das menções de advertência nos maços de cigarros, mas não de uma caveira que cubra 60 % da área.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "skull" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "skull" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

We have strong skull bones that protect the most important organ in our body: the brain.

Temos ossos cranianos fortes que protegem o órgão mais importante do nosso corpo: o cérebro.

And so we're in a skull, and we're moving really, really quickly.

E nós estávamos num sku (barco a remos), e estávamos a andar muito, mas muito depressa.

This light could burn your eyeballs right out of your skulls.

Esta luz pode queimar os vossos olhos deixando buracos.

(Laughter) I estimate, millions of miles, all packed in your skull.

(Risos) Faço uma estimativa de milhões de quilómetros.

They were tough football players doing what they love, which was crushing skulls and separating shoulders on the football field.

Eles eram jogadores de futebol americano rijos, a fazer o que gostavam, que era partir crâneos e separar ombros no campo de futebol.

Dragging him right to his skull,

Dilacerador dos membros,

I understand the opposition leader, Morgan Tsvangirai, has been released from detention, but he has a fractured skull.

Segundo consta, o líder da oposição, Morgan Tsvangirai, que se encontrava detido, já foi libertado, mas apresenta uma fractura craniana.

It's your skull, not mine.

A cabeça é vossa.

And my skull's crushed and my collar bone is crushed; all but two of my ribs, my pelvis and both arms they're all crushed, but there is still a pulse.

Estão todos esmagados, mas ainda se sente a pulsação.

Now what does a pre-frontal cortex do for you that should justify the entire architectural overhaul of the human skull in the blink of evolutionary time?

O que faz o córtex pré-frontal para que se justifique a completa re-estruturação do crâneo humano num piscar de olhos evolutivo?

So even if people did have impulses towards selfishness or greed, that's not the only thing in the skull, and there are other parts of the mind that can counteract them.

Então mesmo se as pessoas tivessem impulsos em direção ao egoísmo e cobiça, isso não é a única coisa na cabeça, e há outras partes da mente que podem se contrapor a isso.

Of course, we could have done this years ago, but it must all be banned, not just a bit from the skull and a bit from the vertebral column like last time.

Claro que já o podíamos ter feito há anos, mas façamo-lo agora na totalidade e não permitindo, como até aqui, "só um bocadinho de osso da cabeça ou de coluna vertebral" !

Of course, we could have done this years ago, but it must all be banned, not just a bit from the skull and a bit from the vertebral column like last time.

Claro que já o podíamos ter feito há anos, mas façamo-lo agora na totalidade e não permitindo, como até aqui, " só um bocadinho de osso da cabeça ou de coluna vertebral "!
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: convecção, Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho

Palavras similares

skint · skintight · skip · skipper · skirmish · skirt · skit · skittish · skittle · Skopjian · skull · skullcap · skunk · skunked · sky · skycap · skydiving · skylark · skylight · skyline · skyrocket

Mais traduções no dicionário Espanhol-Português.