Top Language Lovers 2016

VOTE NOW

Tradução Inglês-Português para "since"

 

"since" - tradução em português

Resultados: 1-29 de 5945

since {preposição}

since {prep.} (também: ever since, from, out of)

desde {prep.}

Since 1990, the number of agricultural employees has decreased by 3.7 % per year.

O número de empregos agrícolas regista uma descida de 3, 7 % ao ano, desde 1990.

In Laos, members of the Student Democracy Movement have been in jail since 1999.

No Laos, há membros do Movimento Estudantil para a Democracia detidos desde 1999.

   Mr President, since the outrages of 11 September 2001, the world has changed.

   Senhor Presidente, o mundo mudou desde os atentados de 11 de Setembro de 2001.

Since the ‘orange revolution’ Ukraine has been an example of corrupt government.

Desde a “revolução laranja”, a Ucrânia tem sido um exemplo de governo corrupto.

It is without a doubt the worst atrocity in Europe since the Second World War.

É sem dúvida a maior atrocidade cometida na Europa desde a Segunda Guerra Mundial.

since {prep.}

desde quando {prep.}

Since when has growth been rejected in the name of outdated economic dogmas?

Desde quando se recusa o crescimento em nome de dogmas económicos ultrapassados?

Since when have communists not wanted to give others lessons?

Desde quando deixaram os comunistas de querer dar lições?

In how many of the EU-27 countries does a national system already exist, and since when has it done so?

Quantos dos 27 Estados-Membros da UE possuem um sistema nacional e desde quando?

God damn it, since when is Project Mayhem about murder?

Desde quando é o Projecto Destruição sobre homicídios?

Since when has the European ERTMS standard been available?

A norma europeia ERTMS está disponível desde quando?

since {prep.}

a partir de {prep.}

The Commission has published two harmonised statistical methodologies since 1990.

A partir de 1990 a Comissão criou duas metodologias estatísticas harmonizadas.

We have had to implement this regulation since 1 June, and there is no way back.

Tivemos de o aplicar a partir de 1 de Junho, e não há retrocesso possível.

The citizens know this and, since Seattle, many of them are mobilising.

Os cidadãos sabem-no e, a partir de Seattle, são muitos os que se mobilizam.

Firstly, how has the situation in Turkey developed since December 1995?

Primeira: que evolução conheceu a situação turca a partir de Dezembro de 1995?

Since then the Commission has taken the initiative to introduce its own proposals.

A partir de então, a Comissão tomou a iniciativa de apresentar as suas próprias propostas.

since

since (também: for the reason that, as, for, why)

However, one may as well support it, since it is better than nothing at all.

Apesar de tudo, creio que devemos aprová-lo, porque sempre é melhor do que nada.

This proposal seems absurd, since, in the event, this firm is, if anything, the victim.

Esta proposta parece absurda, porque neste caso, esta empresa é a maior vitima.

That is why I support this report, since this investigation is desperately necessary.

É por isso que apoio este relatório, porque esta investigação é extremamente necessária.

I voted in favour of this resolution, since I support both its content and its spirit.

Votei a favor desta resolução, porque apoio o seu conteúdo e o seu teor.

I regret this since we are having to take action because others have not done their job.

Lamento que tenhamos de agir porque os outros não executaram o seu trabalho.

since (também: as, because, for)

I therefore hope that a start will be made as soon as possible, since this is a major problem, not only in our country, Sweden, but throughout Europe.

Espero, pois, que ele se inicie tão depressa quanto possível, dado que este é um problema importante não só no nosso país, a Suécia, como em toda a Europa.

Mr President, having listened to the Commissioner's speech I am of the opinion that the issue was displaced, since we were faced with a double challenge.

Senhor Presidente, com a intervenção do senhor comissário, sou de parecer que a questão foi ultrapassada, pois que nos encontrámos perante uma dupla provocação.

I hope, therefore, that we can return to this topic, precisely in order to make it an extremely important instrument, since we need it for much more than the environment.

Espero, pois, que possamos voltar a este tema, precisamente para o tornar um instrumento extremamente importante, pois precisamos dele para muito mais do que apenas o ambiente.

This is totally outrageous, particularly since it has been confirmed that this is in accordance with a normal code of conduct. I am calling for a review of this rule of conduct.

Considero esta situação particularmente humilhante, tanto mais que se confirma ser esta uma regra de conduta habitual, e solicito, pois, que a mesma seja revista.

since {conjunção}

since {conj.} (também: seeing)

já que {conj.}

I would like to mention a case in Belgium, since obviously this is where I work.

Queria mencionar um caso na Bélgica, que é obviamente o país onde trabalho.

We want this independent review, since this can also generate more transparency.

Queremos esse exame independente, que isso pode também gerar mais transparência.

I simply wanted to clarify this point, Mr Liese, since you asked the question.

Pretendi apenas precisar este ponto, Senhor Deputado Liese, que levantou a questão.

These are exceptional circumstances, since we normally have a maximum of five.

Estas são circunstâncias excepcionais, que normalmente a damos a um máximo de cinco.

There must be a defect in this famous policy mix since growth has not materialised.

Essa famosa “policy mix” deve ter algum defeito, que o crescimento não se concretizou.

since {conj.}

dado que {conj.}

Since it has not been accepted by everybody, it must of course be put to the vote.

Dado que esta proposta não foi aceite por todos, terá de ser submetida à votação.

Since there is no sign of such a strategy, I abstained during the final vote.

Dado que não há indícios de semelhante estratégia, abstive-me na votação final.

Since in the end everybody stuck to this line, we managed to come to an agreement.

No final, dado que todos aderiram a essa linha, conseguimos chegar a acordo.

Since these matters do still require solving, I have voted in favour of this report.

Dado que estas questões ainda aguardam resolução, votei a favor deste relatório.

Since there are so many of them, they are too complex and not easy to navigate.

Dado que são tão numerosas, são demasiado complexas e é difícil orientarmo-nos nelas.

since {conj.}

porquanto {conj.}

Of course, I would answer this question in the affirmative, since religions are part of culture.

Obviamente, responderia afirmativamente a esta questão, porquanto as religiões são parte integrante da cultura.

This appears all the more justified since the annexes contain a number of regulations which protect the end user.

Esta atitude parece tanto mais responsável, porquanto os Anexos contêm regras destinadas a proteger o consumidor final.

This lack of any development in the CFSP is all the more obvious since the Union's external activity was particularly intense.

Esta falta de evolução da PESC torna-se ainda mais evidente porquanto a actividade externa da União foi particularmente intensa.

These controls have a high impact on European trade policy, since they can affect over 10% of all EU exports.

Esses controlos têm um grande impacto na política comercial da UE, porquanto podem afectar mais de 10% de todas as exportações da UE.

That does mean, however, that the disease must be detected very early, since that leads to a considerable reduction in the number of deaths from it.

Esse relatório deveria constituir leitura obrigatória para todos os decisores políticos, porquanto revela que a acção preventiva poupa vidas.

since {advérbio}

since {adv.} (também: from)

a partir de {adv.}
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "since" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "since" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

On 6 May, the previous Parliament adopted a text which has since been changed.

O antigo Parlamento adoptou um texto que foi, entretanto, alterado, a 6 de Maio.

I am able to state that Mr Solana has not visited Cyprus since he took office.

Posso referir que o Senhor Solana não visitou Chipre, depois de assumir funções.

Of course there is none, since the Community has no jurisdiction on this matter.

Evidentemente, uma vez que a Comunidade não tem qualquer competência neste domínio.

It is now almost 10 years since the publication of the Commission's first proposal.

Decorreram já quase 10 anos após a apresentação da primeira proposta da Comissão.

It re-emerged in June 2008 and has escalated since the beginning of this month.

Reacendeu-se em Junho de 2008 e conheceu uma escalada no princípio deste mês.

The proposal, as it was presented at the time, has since been cut down to the bone.

A proposta - tal como foi então apresentada - foi agora completamente esvaziada.

Those levels of unemployment have increased since that confirmation hearing.

Ora depois da audição de confirmação, esses níveis de desemprego aumentaram.

Furthermore, procedures have been revised since the Fourth Framework Programme.

Além disso, após o quarto programa­ quadro, os procedimentos foram revistos.

Since then, however, there have been steps backwards which we cannot ignore.

Mas, entretanto, verificou-se um retrocesso, ao qual não podemos fechar os olhos.

It will have a major economic role, since it is to coordinate economic policy.

Terá um papel essencial na economia, uma vez que coordenará as políticas económicas.

This is a new section of the directive, new since its rejection by us in 1996.

Esta secção da directiva é nova, em relação à versão que rejeitámos em 1996.

Since they deal with the same subject, Question Nos 1 and 2 will be taken together.

Dado referirem-se ao mesmo assunto, examinaremos em conjunto as seguintes perguntas:

The proposal should not be controversial, since it describes an historical fact.

A proposta não devia suscitar controvérsia, uma vez que descreve um facto histórico.

Since your last debate in October, the year ended without a first-reading agreement.

Depois do último debate, em Outubro, o ano terminou sem acordo em primeira leitura.

I take it as a welcome sign of the fact that tensions have eased since then.

Interpreto isso como um sinal positivo do desanuviamento entretanto ocorrido.

Furthermore, procedures have been revised since the Fourth Framework Programme.

Além disso, após o quarto programa­quadro, os procedimentos foram revistos.

Compensation was promised, but everything has since been quietly forgotten.

Foram então prometidas compensações, promessas que, todavia, caíram em saco roto.

Since the elections were unfair, the results of the elections are not credible.

Uma vez que as eleições não foram justas, os resultados das mesmas não são credíveis.

This situation is unsustainable, since they would all rather work than receive aid.

Trata­ se de uma situação insustentável, visto que todos preferem trabalho às ajudas.

Almost four years have gone by since the Commission presented this package.

Passaram-se já quatro anos sobre a apresentação deste pacote pela Comissão.
 

Resultados no fórum

Tradução "since" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: se zangar com, pneumologia, fabricante do carro, a dar com pau, só para variar

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Inglês.