Tradução Inglês-Português para "since"

 

"since" - tradução em português

Resultados: 1-29 de 3734

since

since (também: as, because, for)

You will see from the minutes what my question is, and I therefore ask you to review your response, since it does not answer anything.

Da leitura da acta ficará a conhecer a minha pergunta; peço, pois, que reveja a sua resposta, que não responde à minha pergunta.

I therefore hope that a start will be made as soon as possible, since this is a major problem, not only in our country, Sweden, but

Espero, pois, que ele se inicie tão depressa quanto possível, dado que este é um problema importante não só no nosso país, a Suécia, como

Mr President, having listened to the Commissioner's speech I am of the opinion that the issue was displaced, since we were faced with a

Senhor Presidente, com a intervenção do senhor comissário, sou de parecer que a questão foi ultrapassada, pois que nos encontrámos perante

since (também: for the reason that, as, for, why)

For all these reasons, and since I am a European artist, I decided to vote against.

Por todas estas razões, e porque sou um artista europeu, decidi votar contra.

However, one may as well support it, since it is better than nothing at all.

Apesar de tudo, creio que devemos aprová-lo, porque sempre é melhor do que nada.

This proposal seems absurd, since, in the event, this firm is, if anything, the victim.

Esta proposta parece absurda, porque neste caso, esta empresa é a maior vitima.

I regret this since we are having to take action because others have not done their job.

Lamento que tenhamos de agir porque os outros não executaram o seu trabalho.

We voted against this report, since we believe the Commission's standpoint to be correct.

Votámos contra o relatório, porque consideramos que a posição da Comissão é a correcta.

since {advérbio}

since {adv.} (também: from)

a partir de {adv.}

The Commission has published two harmonised statistical methodologies since 1990.

A partir de 1990 a Comissão criou duas metodologias estatísticas harmonizadas.

Since 1993, the European Monetary System has functioned satisfactorily.

O sistema monetário europeu funcionou satisfatoriamente a partir de 1993.

The citizens know this and, since Seattle, many of them are mobilising.

Os cidadãos sabem-no e, a partir de Seattle, são muitos os que se mobilizam.

Firstly, how has the situation in Turkey developed since December 1995?

Primeira: que evolução conheceu a situação turca a partir de Dezembro de 1995?

Since then the Commission has taken the initiative to introduce its own proposals.

A partir de então, a Comissão tomou a iniciativa de apresentar as suas próprias propostas.

since {preposição}

since {prep.} (também: ever since, from, out of)

desde {prep.}

But since these guys started showing up, all the little gizmos inside turned on.

Mas desde que esses caras começaram a aparecer, as luzes lá dentro acenderam-se.

Thirty years have passed since my father's first job as a community game guard.

Trinta anos se passaram desde o primeiro emprego do meu pai como guarda de caça.

Since then, the Government has trained more than 7000 workers in several areas.

Desde essa altura, o Governo formou mais de 7000 trabalhadores em diversas áreas.

In the three weeks since the motion of censure was tabled, things have changed.

Nas três semanas desde que a moção de censura foi apresentada, a situação mudou.

Since 1990, the number of agricultural employees has decreased by 3.7 % per year.

O número de empregos agrícolas regista uma descida de 3, 7 % ao ano, desde 1990.

since {prep.}

desde quando {prep.}

Since when has growth been rejected in the name of outdated economic dogmas?

Desde quando se recusa o crescimento em nome de dogmas económicos ultrapassados?

Since when have communists not wanted to give others lessons?

Desde quando deixaram os comunistas de querer dar lições?

God damn it, since when is Project Mayhem about murder?

Desde quando é o Projecto Destruição sobre homicídios?

have known...since… , when he / she enrolled in my class / began to work at… .

Eu conheço... desde ..., quando ele / ela se matriculou na minha classe / começou a trabalhar em /no /na ....

Since when has an autocracy carried out referenda?

Desde quando as autocracias organizam referendos?

since {prep.}

a partir de {prep.}

since {conjunção}

since {conj.}

porquanto {conj.}

This appears all the more justified since the annexes contain a number of regulations which protect the end user.

Esta atitude parece tanto mais responsável, porquanto os Anexos contêm regras destinadas a proteger o consumidor final.

This lack of any development in the CFSP is all the more obvious since the Union's external activity was particularly intense.

Esta falta de evolução da PESC torna-se ainda mais evidente porquanto a actividade externa da União foi particularmente intensa.

That does mean, however, that the disease must be detected very early, since that leads to a considerable reduction in the number of deaths

Esse relatório deveria constituir leitura obrigatória para todos os decisores políticos, porquanto revela que a acção preventiva poupa

It will also involve the business sector, which I believe is very positive, since many of these young people will later have to start work

Vai, igualmente, envolver o sector empresarial, o que considero muito positivo, porquanto muitos desses jovens terão, mais tarde, de

since {conj.}

dado que {conj.}

Since it has not been accepted by everybody, it must of course be put to the vote.

Dado que esta proposta não foi aceite por todos, terá de ser submetida à votação.

Since the priority was to deal with other issues, it could not be discussed.

Dado que havia outras questões prioritárias, aquela não pôde ser examinada.

We would be grateful if you could give up that right, since we are running very late.

Se renunciar, agradecemos-lhe vivamente, dado que estamos muito mal de tempo.

Since we are always so self-critical, I believe that we should welcome this step.

Dado que somos sempre tão autocríticos, penso que seria positivo saudar agora este passo.

Since I am in favour of enlargement, I believe we need this situation to be rectified too.

Dado que desejo o alargamento, necessito também da correcção nesse ponto.

since {conj.}

já que {conj.}

Since this last matter is now before the Italian courts, I shall not dwell on it.

que a Justiça italiana está encarregada de analisar este assunto, não insisto.

And since there are in this Chamber Members who have things to say on questions...

E que, neste hemiciclo, há deputados que podem exprimir-se sobre questões...

It should instead say 'the American interpreter ', since that is what he was.

Dever-se-ia falar do ' intérprete americano?, que é essa a sua qualificação.

Now, since this is TEDGlobal, who can tell me what this is called in French?

que estamos no TEDGlobal, quem me sabe dizer como se chama isto em Francês?

I must accept these criticisms since they are true and are based on real facts.

São críticas legítimas, que tenho de aceitar, que se baseiam em factos concretos.
 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "since" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

     ever since

Since I don't know you

Não te conheço...

Since then little has changed.

Depois disso pouco mudou.

I'm retired since this morning.

Retirei-me esta manhã.

But what has happened since?

Porém, o que aconteceu a seguir?

Since then nothing has happened.

De então para cá, nada sucedeu.

But what has happened since then?

Mas, entretanto, o que aconteceu?

but not since Oscar came to town.

Mas agora o Oscar está aqui!

And what has happened since then?

Tivemos a unanimidade contra nós.

Nobody has lived there ever since?

Viveu lá mais alguém depois de mim?

Since I got seniority, you cover me.

Como eu sou mais antigo, você me cobre.

Since it hasn't been launched, shhhhh!

E, como ainda não foi lançado, shhhhh!

Others have long since left the building.

Outros, já há muito saíram.

The situation has not changed since then.

Depois disso a situação não mudou.

Is there any news since Seville?

Temos mais informações depois de Sevilha?

How long since any of you have been back?

Há quanto tempo saíram de cá?

It is two years since charges were laid.

As acusações foram feitas já há dois anos.

Has not this been the case since 1990-1991?

Por último, reformas democráticas?

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Inglês.