Copa do Mundo bab.la 2014

PT
VS
CN
Eu te amo 我愛你

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "since"

 

"since" - tradução em português

Resultados: 1-29 de 5994

since {preposição}

since {prep.} (também: ever since, from, out of)

desde {prep.}

Egg surveys for horse mackerel have been conducted every three years since 1997.

Desde 1997, foram realizadas avaliações trienais da produção de ovos de carapau.

Since then, the Government has trained more than 7000 workers in several areas.

Desde essa altura, o Governo formou mais de 7000 trabalhadores em diversas áreas.

Since that time, Tibetans have not been allowed to commemorate that day freely.

Desde então, os tibetanos não estão autorizados a comemorar esse dia livremente.

Since the crisis, none of the Member States can pay for this spending any more.

Desde a crise, nenhum dos Estados-Membros pode continuar a pagar estas despesas.

We are often saying that since 2007, our Franco-German engine has been missing.

Dizemos muitas vezes que, desde 2007, nos faz falta o nosso motor franco-alemão.

since {prep.}

desde quando {prep.}

Since when has growth been rejected in the name of outdated economic dogmas?

Desde quando se recusa o crescimento em nome de dogmas económicos ultrapassados?

Since when did the European Union decide to arm communist dictatorships?

Desde quando decide a União Europeia armar ditaduras comunistas?

Since when have communists not wanted to give others lessons?

Desde quando deixaram os comunistas de querer dar lições?

In how many of the EU-27 countries does a national system already exist, and since when has it done so?

Quantos dos 27 Estados-Membros da UE possuem um sistema nacional e desde quando?

God damn it, since when is Project Mayhem about murder?

Desde quando é o Projecto Destruição sobre homicídios?

since {prep.}

a partir de {prep.}

The Commission has published two harmonised statistical methodologies since 1990.

A partir de 1990 a Comissão criou duas metodologias estatísticas harmonizadas.

We have had to implement this regulation since 1 June, and there is no way back.

Tivemos de o aplicar a partir de 1 de Junho, e não há retrocesso possível.

The citizens know this and, since Seattle, many of them are mobilising.

Os cidadãos sabem-no e, a partir de Seattle, são muitos os que se mobilizam.

Firstly, how has the situation in Turkey developed since December 1995?

Primeira: que evolução conheceu a situação turca a partir de Dezembro de 1995?

Since then the Commission has taken the initiative to introduce its own proposals.

A partir de então, a Comissão tomou a iniciativa de apresentar as suas próprias propostas.

since

since (também: for the reason that, as, for, why)

For all these reasons, and since I am a European artist, I decided to vote against.

Por todas estas razões, e porque sou um artista europeu, decidi votar contra.

However, one may as well support it, since it is better than nothing at all.

Apesar de tudo, creio que devemos aprová-lo, porque sempre é melhor do que nada.

This proposal seems absurd, since, in the event, this firm is, if anything, the victim.

Esta proposta parece absurda, porque neste caso, esta empresa é a maior vitima.

That is why I support this report, since this investigation is desperately necessary.

É por isso que apoio este relatório, porque esta investigação é extremamente necessária.

I voted in favour of this resolution, since I support both its content and its spirit.

Votei a favor desta resolução, porque apoio o seu conteúdo e o seu teor.

since (também: as, because, for)

The EU for its part is prepared to lead this challenge, since that is what our people want.

A União, pela sua parte, está preparada para liderar este desafio pois que essa é a vontade dos nossos cidadãos.

I therefore feel that the special measures being taken are fully justified, since crisis situations call for special measures.

Penso, pois, que as medidas suplementares que foram tomadas são inteiramente legítimas. Em situações de emergência é preciso tomar medidas especiais.

I therefore hope that a start will be made as soon as possible, since this is a major problem, not only in our country, Sweden, but throughout Europe.

Espero, pois, que ele se inicie tão depressa quanto possível, dado que este é um problema importante não só no nosso país, a Suécia, como em toda a Europa.

Mr President, having listened to the Commissioner's speech I am of the opinion that the issue was displaced, since we were faced with a double challenge.

Senhor Presidente, com a intervenção do senhor comissário, sou de parecer que a questão foi ultrapassada, pois que nos encontrámos perante uma dupla provocação.

I hope, therefore, that we can return to this topic, precisely in order to make it an extremely important instrument, since we need it for much more than the environment.

Espero, pois, que possamos voltar a este tema, precisamente para o tornar um instrumento extremamente importante, pois precisamos dele para muito mais do que apenas o ambiente.

since {conjunção}

since {conj.}

já que {conj.}

Since this last matter is now before the Italian courts, I shall not dwell on it.

que a Justiça italiana está encarregada de analisar este assunto, não insisto.

I would like to mention a case in Belgium, since obviously this is where I work.

Queria mencionar um caso na Bélgica, que é obviamente o país onde trabalho.

And since there are in this Chamber Members who have things to say on questions...

E que, neste hemiciclo, há deputados que podem exprimir-se sobre questões...

We want this independent review, since this can also generate more transparency.

Queremos esse exame independente, que isso pode também gerar mais transparência.

It should instead say 'the American interpreter ', since that is what he was.

Dever-se-ia falar do ' intérprete americano?, que é essa a sua qualificação.

since {conj.}

dado que {conj.}

Since it has not been accepted by everybody, it must of course be put to the vote.

Dado que esta proposta não foi aceite por todos, terá de ser submetida à votação.

Since there is no sign of such a strategy, I abstained during the final vote.

Dado que não há indícios de semelhante estratégia, abstive-me na votação final.

Since in the end everybody stuck to this line, we managed to come to an agreement.

No final, dado que todos aderiram a essa linha, conseguimos chegar a acordo.

Since these matters do still require solving, I have voted in favour of this report.

Dado que estas questões ainda aguardam resolução, votei a favor deste relatório.

Since there are so many of them, they are too complex and not easy to navigate.

Dado que são tão numerosas, são demasiado complexas e é difícil orientarmo-nos nelas.

since {conj.}

porquanto {conj.}

Of course, I would answer this question in the affirmative, since religions are part of culture.

Obviamente, responderia afirmativamente a esta questão, porquanto as religiões são parte integrante da cultura.

This appears all the more justified since the annexes contain a number of regulations which protect the end user.

Esta atitude parece tanto mais responsável, porquanto os Anexos contêm regras destinadas a proteger o consumidor final.

This lack of any development in the CFSP is all the more obvious since the Union's external activity was particularly intense.

Esta falta de evolução da PESC torna-se ainda mais evidente porquanto a actividade externa da União foi particularmente intensa.

These controls have a high impact on European trade policy, since they can affect over 10% of all EU exports.

Esses controlos têm um grande impacto na política comercial da UE, porquanto podem afectar mais de 10% de todas as exportações da UE.

That does mean, however, that the disease must be detected very early, since that leads to a considerable reduction in the number of deaths from it.

Esse relatório deveria constituir leitura obrigatória para todos os decisores políticos, porquanto revela que a acção preventiva poupa vidas.

since {advérbio}

since {adv.} (também: from)

a partir de {adv.}
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "since" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "since" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

There is also a risk of a food crisis since there will be less cultivatable land.

E, com a redução da superfície das terras cultiváveis, a crise alimentar ameaça.

There is therefore no need to vote on this proposal since it has been withdrawn.

Não preciso de colocar à votação este pedido, pois ele acabou por ser retirado.

On 6 May, the previous Parliament adopted a text which has since been changed.

O antigo Parlamento adoptou um texto que foi, entretanto, alterado, a 6 de Maio.

A patent for these techniques has been granted in the UK since August of 1995.

Foi concedida uma patente para estas técnicas no Reino Unido em Agosto de 1995.

I am able to state that Mr Solana has not visited Cyprus since he took office.

Posso referir que o Senhor Solana não visitou Chipre, depois de assumir funções.

Of course there is none, since the Community has no jurisdiction on this matter.

Evidentemente, uma vez que a Comunidade não tem qualquer competência neste domínio.

It is now almost 10 years since the publication of the Commission's first proposal.

Decorreram já quase 10 anos após a apresentação da primeira proposta da Comissão.

It re-emerged in June 2008 and has escalated since the beginning of this month.

Reacendeu-se em Junho de 2008 e conheceu uma escalada no princípio deste mês.

In fact, we are rejoining NATO even though the Cold War has been over since 1990.

Com efeito, vamos reintegrar a NATO quando a Guerra Fria já terminou em 1990.

“Ever since I started out, I’ve always gravitated toward doing it myself,” he says.

“Ever since I started out, I’ve always gravitated toward doing it myself,” he says.

The proposal, as it was presented at the time, has since been cut down to the bone.

A proposta - tal como foi então apresentada - foi agora completamente esvaziada.

Those levels of unemployment have increased since that confirmation hearing.

Ora depois da audição de confirmação, esses níveis de desemprego aumentaram.

Furthermore, procedures have been revised since the Fourth Framework Programme.

Além disso, após o quarto programa­ quadro, os procedimentos foram revistos.

Since then, however, there have been steps backwards which we cannot ignore.

Mas, entretanto, verificou-se um retrocesso, ao qual não podemos fechar os olhos.

It will have a major economic role, since it is to coordinate economic policy.

Terá um papel essencial na economia, uma vez que coordenará as políticas económicas.

Since immunity will not be abolished, I hope that this can always be the case.

Enquanto a imunidade parlamentar não for abolida, desejo que possa ser sempre assim.

I mention the environmental dimension in particular since the Göteborg Summit.

Menciono, em particular, a questão ambiental tendo em conta a Cimeira de Gotemburgo.

Since your last debate in October, the year ended without a first-reading agreement.

Depois do último debate, em Outubro, o ano terminou sem acordo em primeira leitura.

This is a new section of the directive, new since its rejection by us in 1996.

Esta secção da directiva é nova, em relação à versão que rejeitámos em 1996.

Since they deal with the same subject, Question Nos 1 and 2 will be taken together.

Dado referirem-se ao mesmo assunto, examinaremos em conjunto as seguintes perguntas:
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Inglês.