Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Inglês-Português para "shrink"

 

"shrink" - tradução em português

Resultados: 1-29 de 103

shrink {substantivo}

shrink {substantivo}

shrink {substantivo}

You're not the only person... that's seen a shrink before.

Não és o único a ser visto por um psiquiatra.

Give it up to the shrink?

Contar tudo ao psiquiatra?

shrink {substantivo} [coloq.]

to shrink {verbo}

to shrink [shrank|shrunk] {v.} (também: to contract, to reduce, to shrivel, to shrink back)

From the silliness of the shrink ray to the devastation of the death ray.

Da idiotice do raio de encolher, à devastação do raio da morte.

Both predictions and results show that the sugar industry will shrink or disappear and producers with it.

Tanto as previsões como os resultados indicam que a indústria do açúcar irá encolher ou desaparecer e com ela os produtores.

What is certain is that European vineyards will shrink, small and medium-sized wine-growers will be wiped out and imports will triumph.

O que é certo é que a vinha europeia irá encolher, os pequenos e médios viticultores serão aniquilados e as importações triunfarão.

This is why our share of world GDP continues to shrink and how my country has shackled itself to a cramped and confined regional bloc.

É por isso que a nossa quota do PIB mundial continua a encolher e é assim que o meu país ficou acorrentado a um bloco regional estreito e confinado.

Everything wooden swelled and shrank.

Tudo o que era de madeira inchava e encolhia.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "shrink":

 

Traduções similares

Traduções similares para "shrink" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "shrink" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

I have previously discussed the shrinking defence budgets of the Member States.

Já anteriormente referi as reduções dos orçamentos de defesa dos Estados­ Membros.

Europe, as was its duty, did not shrink from the obligations of solidarity.

A Europa, como era seu dever, não se furtou às suas obrigações de solidariedade.

(Laughter) But it shrunk to 60 percent of primate gut of my body mass.

(Risos) Mas ela diminuiu para 60 porcento do intestino primata da minha massa corporal.

The country's economy has shrunk by around two thirds in the last ten years alone.

Durante esta década, a economia do país registou uma contracção de aproximadamente dois terços.

One means of combating racism and xenophobia is to show personal courage and not to shrink back!

Um meio de luta contra o racismo e a xenofobia é a coragem pessoal e a firmeza!

We seek to eliminate these differences, or at least to shrink them.

Procuramos eliminar essas diferenças ou, pelo menos, atenuá-las.

This gives us a collective responsibility and we must not shrink from that.

Isso dá-nos uma responsabilidade colectiva. Não devemos negá-la.

Your economies would shrink and your societies could stagnate.

As vossas economias sofreriam uma contracção e as vossas sociedades poderiam estagnar.

They are advocating a stagnating and shrinking labour market.

Eles defendem um mercado de trabalho estagnado e regressivo.

Above all not to shrink back in the face of those who have made racism and xenophobia their programme.

Firmeza, sobretudo, perante aqueles que fizeram do racismo e da xenofobia o seu programa.

Sound and critical, for he does not shrink back from pinpointing any sensitive areas in EU policy.

Bom e crítico porque não se coíbe de apontar os pontos eventualmente mais delicados da política da UE.

Our opportunities for export in these areas have shrunk dramatically.

Foi precisamente aqui que se registou uma redução considerável das nossas possibilidades de exportação.

Inflation and interest rates are at very low levels, and public deficits have considerably shrunk.

A inflação e as taxas de juro estão em níveis muito baixos, os défices públicos diminuíram nitidamente.

But we should not shrink from providing them with the support they need.

Mas não tenhamos receio em lhes dar o apoio necessário.

In 2009, when the world economy shrank by almost 1%, the economy of Timor-Leste grew more than 12%.

Em 2009, quando a economia mundial se contraiu em quase 1%, a economia de Timor-Leste cresceu mais de 12%.

The Christian minority in Turkey continues to shrink.

A minoria cristã na Turquia é cada vez mais reduzida.

Berlin shrank back in fear from cutting EUR 6 billion from total expenditure of EUR 1 000 billion.

Os alicerces da UE foram manipulados, e uma aliança há muito planeada foi forjada contra a Comissão Europeia.

The ageing of the population will mean growing costs for an ever shrinking active population.

O envelhecimento da população traduzir-se-á em encargos crescentes para uma população cada vez mais reduzida.

Shrinking ice sheets make the planet darker, so it absorbs more sunlight and becomes warmer.

A redução dos mantos de gelo escurece o planeta, por isso, este absorve mais luz solar e torna-se mais quente.

Unfortunately, the Member States are shrinking from making the decisions necessary for all this to come about.

Infelizmente, os Estados-Membros receiam tomar as decisões necessárias para atingir esse objectivo.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

shredded · shredder · shrew · shrewd · shrewdness · shrewish · shriek · shrill · shrimp · shrine · shrink · shrinkage · shrinking · shriveled · shroud · shrub · shrubbery · shrug · shrunk · shrunken · shudder

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol.