Tradução Inglês-Português para "shrink"

EN shrink Português tradução

shrink {subst.}
to shrink {v.}

EN shrink
volume_up
{substantivo}

  1. geral
  2. coloquial

1. geral

shrink
You're not the only person... that's seen a shrink before.
Não és o único a ser visto por um psiquiatra.
Give it up to the shrink?
shrink

2. coloquial

Exemplos de uso para "shrink" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishEurope, as was its duty, did not shrink from the obligations of solidarity.
A Europa, como era seu dever, não se furtou às suas obrigações de solidariedade.
EnglishOne means of combating racism and xenophobia is to show personal courage and not to shrink back!
Um meio de luta contra o racismo e a xenofobia é a coragem pessoal e a firmeza!
EnglishThis gives us a collective responsibility and we must not shrink from that.
Isso dá-nos uma responsabilidade colectiva. Não devemos negá-la.
EnglishYour economies would shrink and your societies could stagnate.
As vossas economias sofreriam uma contracção e as vossas sociedades poderiam estagnar.
EnglishWe seek to eliminate these differences, or at least to shrink them.
Procuramos eliminar essas diferenças ou, pelo menos, atenuá-las.
EnglishAbove all not to shrink back in the face of those who have made racism and xenophobia their programme.
Firmeza, sobretudo, perante aqueles que fizeram do racismo e da xenofobia o seu programa.
EnglishBut we should not shrink from providing them with the support they need.
Mas não tenhamos receio em lhes dar o apoio necessário.
EnglishSound and critical, for he does not shrink back from pinpointing any sensitive areas in EU policy.
Bom e crítico porque não se coíbe de apontar os pontos eventualmente mais delicados da política da UE.
EnglishThese bandits shrink from no form of violence.
Estes bandidos recorrem sem pejo a todas as formas de violência.
EnglishThe Christian minority in Turkey continues to shrink.
A minoria cristã na Turquia é cada vez mais reduzida.
EnglishUnfortunately, the governments have decided to shrink the railway network, because it is deemed loss-making.
Infelizmente, os governos decidiram reduzir a rede de caminhos-de-ferro em virtude ela ser considerada deficitária.
EnglishIf we are allies, let us not shrink from pointing out these tasks and encouraging our partner to resolve them.
Se somos aliados, não nos furtemos a chamar a atenção para estas tarefas e a encorajar o nosso parceiro a resolvê-las.
EnglishHe knows what is before them, and what is behind them, and they can not intercede except for him whom He accepts; and they shrink through awe of Him.
E quem quer que seja, entre eles, que disser: Em verdade eu sou deus, junto a Ele
EnglishWe will not shrink from this responsibility.
Não nos esquivaremos a essa responsabilidade.
EnglishAnd if those steps have to be harsh ones, then we should, in full awareness of the facts, not shrink back from taking them.
Se estas tiverem de ser graves, então, nesta consciência, não deveríamos recuar perante o que tiver de ser feito.
EnglishWe do not want a dispute with Canada but we have to insist that we will not shrink from facing inconvenient truths.
Não queremos um conflito com o Canadá, mas temos de insistir que não nos esquivaremos de enfrentar verdades inconvenientes.
EnglishMrs Bonino did not shrink from using it in her statement following the latest meeting of the Security Council.
A senhora comissária Bonino não hesitou em usá-la na declaração proferida na sequência da última reunião do Conselho de Segurança.
Englishto break up and shrink the workforce
EnglishI would like to touch on a few of the important points, but I will not shrink from mentioning the controversial aspects either.
Gostaria de abordar alguns dos pontos importantes, mas também não evitarei mencionar os aspectos controversos do relatório.
EnglishWe have a responsibility to make the case for enlargement to our electorates and we must not shrink from that challenge.
Temos a responsabilidade de defender o alargamento junto dos nossos eleitorados e não nos podemos furtar a responder a esse desafio.