Tradução Inglês-Português para "settlement"

 

"settlement" - tradução em português

Resultados: 1-51 de 492

settlement {substantivo}

settlement {subst.} [jur.]

acordo {m.} [jur.]

He has helped guide the members of the Council to a very constructive settlement.

Pedersen ajudou a conduzir os membros do Conselho a um acordo muito construtivo.

   We are not satisfied with the settlement reached in the Council on 16 December.

   Não estamos satisfeitos com o acordo alcançado no Conselho em 16 de Dezembro.

We are not satisfied with the settlement reached in the Council on 16 December.

Não estamos satisfeitos com o acordo alcançado no Conselho em 16 de Dezembro.

I would like to ensure that there is a dispute settlement mechanism in the Agreement.

Gostaria de garantir a existência no acordo de um mecanismo de resolução de litígios.

It does not contribute to the settlement, peace and stability of this continent.

Não favorece nem o acordo, nem a paz, nem a estabilidade deste continente.

settlement {subst.} (também: solution, denouement)

solução {f.}

We need to cooperate with regard to conflict settlement in our common space.

É preciso que cooperemos no que respeita à solução de conflitos no nosso espaço comum.

We believe a negotiated political settlement is the only viable solution.

Para nós, o único caminho viável passa por uma solução política negociada.

We have heard Mr Patten say no to more money unless there is a political settlement.

Ouvimos Chris Patten dizer " não há dinheiro sem uma solução política ".

We have heard Mr Patten say no to more money unless there is a political settlement.

Ouvimos Chris Patten dizer "não há dinheiro sem uma solução política".

In this sense the Kosovo settlement sets an example and a precedent for us.

Neste sentido, a solução encontrada para o Kosovo serve-nos de exemplo e abre um precedente.

settlement {subst.} (também: liquidation, clearing-sale, sell-off)

There is one more aspect that worries me, and that is the European settlement system.

Há mais um aspecto que me preocupa e que é o sistema de liquidação europeu.

Assessment of links between securities settlement systems in the euro area

Análise das ligações entre sistemas de liquidação de títulos na área do euro

Assessment of the relayed link between securities settlement systems in the euro area

Avaliação da ligação encadeada entre sistemas de liquidação de títulos na área do euro

Refinancing operations of the Eurosystem with settlement up to July 2011

Operações de refinanciamento do Eurosistema com liquidação até Julho de 2011

In other words, we want to create a genuine market in clearing and settlement.

Por outras palavras, queremos estabelecer um verdadeiro mercado da compensação e liquidação.

settlement {subst.} (também: establishment)

It must stop settlement activities in the Occupied Territories and it must demolish the apartheid wall.

Tem de suspender o estabelecimento de colonatos nos Territórios Ocupados e de demolir o muro do apartheid.

This is why it is necessary to settle the constitutional settlement before 2009 EP elections.

Assim, é necessário resolver a questão do estabelecimento da Constituição antes das eleições para o PE de 2009.

It is also good that the possibility of resolving conflicts through a dispute settlement procedure is provided.

O estabelecimento de um processo de resolução de litígios também é positivo.

Madam President, ladies and gentlemen. Freedom of settlement has long been enshrined by European treaty.

Senhora Presidente, Senhores Deputados, a liberdade de estabelecimento é garantida desde há muito nos tratados europeus.

We believe that such a conference has a central role to play in the establishment of a lasting comprehensive settlement.

Pensamos que tal conferência tem um papel fulcral a desempenhar no estabelecimento de um acordo duradouro e abrangente.

settlement {subst.} (também: arrangement, cast, deal)

arranjo {m.}

settlement {subst.} (também: setlement, agreement, adjustment, arrangement)

ajuste {m.}

settlement {subst.} (também: colonization)

It is a fact that the settlement process is continuing.

É um facto que o processo de colonização prossegue.

Settlement activity in and around Jerusalem and the route of the separation barrier are the two most pressing issues.

A actividade de colonização em Jerusalém e imediações e o traçado do muro de separação são as duas questões mais prementes.

The continuing process of settlement, including natural expansion, must be stopped as a matter of urgency - including in East Jerusalem.

O processo contínuo de colonização, incluindo a expansão natural, tem de ser suspenso com carácter de urgência - incluindo em Jerusalém Oriental.

However, that would be a very short-term approach, because there will be no permanent settlement in the Middle East without the active participation of Hizbollah.

Contudo, uma abordagem desse tipo seria útil apenas a muito curto prazo, pois não haverá colonização permanente no Médio Oriente sem a participação activa do Hezbollah.

This goes against the spirit of the settlement freeze and damages the efforts to create an atmosphere that can help to bring about a long-term resolution of the conflict.

Esta decisão é contrária ao espírito do congelamento da colonização e prejudica os esforços para a criação de uma atmosfera propícia à resolução duradoura do conflito.

settlement {subst.} (também: colony)

One is to develop a new artificial ecology, a reef out in the harbor, that would then protect new settlement patterns inland and the Gowanus.

Uma é desenvolver uma nova ecologia artificial, um recife no porto, que protegeria então novos padrões de assentamento em terra e no Gowanus.

So our concept is really this back-to-the-future concept, harnessing the intelligence of that land settlement pattern.

Então o nosso conceito é verdadeiramente um conceito de "regresso ao futuro", utilizando a inteligência daquele padrão de assentamento de terra.

If we do nothing about the housing crisis that's about to happen, in 20 years, one in three people will live in an unplanned settlement or a refugee camp.

Se não fizermos nada em relação à crise habitacional que se avizinha, em 20 anos, 1 em 3 pessoas irão viver num assentamento espontâneo ou num campo de refugiados.

Until 10,000 years ago, all humans lived as hunter-gatherers, without permanent settlements or government.

Até há 10,:,000 anos, todos os humanos viviam como caçadores-recoletores, sem assentamentos ou governos permanentes.

settlement {subst.} (também: colony)

colônia {f.}

Some towns, villages, districts, settlements and roads have been destroyed by the earthquake.

Algumas povoações, aldeias, bairros, colónias e estradas foram arrasados pelo terramoto.

Medical workers who have been bringing them protection against infectious diseases are chased out of the Roma settlements.

Os profissionais da saúde que têm estado a trazer-lhes protecção contra doenças infecciosas são corridos das colónias roma.

   . The cities of Macao and Hong Kong were the last remaining settlements on the Chinese coast to be controlled from Europe.

   As cidades de Macau e Hong-Kong foram as últimas colónias remanescentes na costa chinesa a serem controladas a partir da Europa.

They very often live as closed groups juxtaposed to one another within the same territory, but largely in separate settlements and urban areas.

Eles vivem geralmente lado a lado no mesmo território em comunidades fechadas, mas fundamentalmente em colónias e bairros separados.

This includes micro-credit loans, which need to be issued with as little bureaucracy as possible, for example, for the reconstruction of Roma settlements.

Isso inclui empréstimos de microcréditos, que precisam de ser concedidos com o mínimo de burocracia possível, por exemplo, para a reconstrução das colónias roma.

settlement {subst.}

The 2005 general assembly of ICOMOS, in turn, resolved to protect the historic heritage of the ancient settlement.

Por sua vez, a assembleia-geral de 2005 da ICOMOS decidiu proteger o património histórico desta antiga povoação.

Compulsory emigration and massive settlement of members of the majority have reduced their numbers to 290 000 over the years, and their proportion of the population has dropped to 13%.

A emigração compulsiva e a povoação maciça por parte de elementos da maioria reduziram, ao longo dos anos, este número para 290 000, tendo a sua proporção caído para 13% da população.

to settle {verbo}

to settle [settled|settled] {v.} (também: to set up, to establish, to state, to ordain)

Otherwise, whole peoples may be able to settle in Europe under refugee status.

Caso contrário, será possível a populações inteiras estabelecer-se na Europa ao abrigo do estatuto de refugiado.

Our most important task now is to begin to settle democratically internal relations in the Federal Republic of Yugoslavia.

Agora a nossa tarefa mais importante é começar a estabelecer democraticamente relações internas na República Federal da Jugoslávia.

The aim of this proposal is to encourage highly qualified third-country nationals to settle in the European Union.

Esta proposta tem por objectivo incentivar nacionais de países terceiros altamente qualificados a estabelecer-se na União Europeia.

Every non-EU worker wishing to settle in Europe will still have to get a residence permit first.

Qualquer trabalhador de países terceiros que tencione estabelecer-se na Europa terá sempre de obter primeiro uma autorização de residência.

Can our citizens really, for example, settle in other EU Member States without getting too tangled up in red tape?

Podem realmente os nossos cidadãos, por exemplo, estabelecer-se noutros Estados-Membros da UE sem se verem envolvidos num emaranhado de burocracia?

to settle [settled|settled] {v.} (também: to accommodate, to level, to agree, to adapt)

Today we are commemorating this anniversary without trying to settle our scores with the past.

Comemoramos hoje este aniversário sem, com isso, procurar ajustar contas com o passado.

It is up to the population of the country to settle its accounts with Mugabe and his dictatorship.

Cabe à população do Zimbabué ajustar contas com Mugabe e a sua ditadura.

I am categorically against such methods which are used to settle accounts with political opponents.

Sou absolutamente contra estes métodos usados para ajustar contas com os opositores políticos.

Police corruption makes it impossible to attempt to settle accounts with the bloody past.

A corrupção das forças policiais impossibilita qualquer tentativa de ajustar contas com o passado sangrento.

We have a score to settle with him because our thousands of Iraqi comrades were his first victims.

Temos contas a ajustar com ele porque as suas primeiras vítimas foram milhares de camaradas nossos iraquianos.

to settle [settled|settled] {v.} (também: to fix, to set, to affix, to pose)

fixar {v.}

For the travellers cannot be made to settle by force or those who are settled made to travel.

Os que viajam não podem ser obrigados a fixar-se à força e os que já se fixaram não podem ser obrigados a viajar.

I wonder why the Commission chose to settle for limit values higher than those in both these alternatives.

Pergunto-me por que razão a Comissão preferiu fixar valores-limite mais elevados do que os propostos nestas duas alternativas.

That is why other forums - also having started with higher retention proposals - are tending to settle on 5% too.

Daí que outros fóruns - que também começaram por propor níveis de retenção mais elevados - estejam a tender para se fixar também nos 5%.

Madam President, the right to determine who may cross your borders and settle on your territory is a defining attribute of statehood.

(EN) Senhora Presidente, o direito a determinar quem pode atravessar as nossas fronteiras e fixar-se no nosso território é um atributo que define o estatuto de Estado.

According to Rule 126(1) of the Rules of Procedure: "Parliament may deliberate, settle its agenda and approve the Minutes of proceedings, whatever the number of Members present" .

Passo a ler-lhe o nº 1 do artigo 126º do Regimento: "O Parlamento pode sempre deliberar, fixar a ordem do dia e aprovar a acta, qualquer que seja o número de deputados presentes."

to settle [settled|settled] {v.} (também: to solve, to trouble-shoot, to resolve)

While that is true, I think it would be better to settle this matter while Members are present.

Assim sendo, entendo que é melhor solucionar a questão enquanto os colegas estiveres presentes.

It is absolutely paramount that efforts are made to settle the unresolved conflicts in the region, especially in Transnistria.

É da máxima importância que sejam envidados esforços para solucionar os conflitos que persistem na região, especialmente na Transnístria.

This is a European problem, which has to be settled by Europeans.

Este é um problema europeu que tem de ser solucionado por europeus.

Of course, the harshest options were rejected, but nothing has been settled for the future.

É certo que as opções mais radicais foram afastadas, mas nada está solucionado em termos futuros.

You have not settled the essential problem!

Não solucionaram o problema essencial!

to settle [settled|settled] {v.} (também: to place, to seat, to sit down, to sit)

author. - (FR) Madam President, I will allow Commissioner Borg some time to settle into his seat.

autor. - (FR) Senhora Presidente, vou dar tempo ao Comissário Borg para se sentar.

to settle [settled|settled] {v.} (também: to liquidate, to eliminate, to sell out, to make even)

liquidar {v.}

The accession conditions cannot be used in order to settle bilateral scores.

Não é lícito usar as condições de adesão para liquidar contas bilaterais.

It is a project budget, and the EU must be able to settle its accounts.

É um orçamento de projecto, e é preciso que a UE seja capaz de liquidar as suas contas.

What is more, it took six hours to settle the fine.

Mais: precisou de seis horas para liquidar a multa.

It is increasingly common for dishonest employers and those in difficulties not to settle the wage bill when the work has been carried out.

Continua a verificar-se que empregadores mal-intencionados e empregadores em situação difícil tentam não liquidar, posteriormente, os créditos em dívida.

Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.

Haverá que realizar um esforço no sentido de limitar, tratar e liquidar aquilo que designamos por RAL, do francês reste à liquider, ou seja, as dotações remanescentes.

The Court of Justice in Luxembourg has the authority to settle such disputes between European institutions.

O Tribunal de Justiça do Luxemburgo tem autoridade para dirimir esses conflitos entre as instituições europeias.

No parliamentary group appealed to the nation's Supreme Court of Justice, the body authorised to settle such matters, on grounds of unconstitutionality.

Nenhum grupo parlamentar interpôs recurso por insconstitucionalidade perante o Supremo Tribunal de Justiça do país, órgão habilitado para dirimir estas questões.

No parliamentary group appealed to the nation' s Supreme Court of Justice, the body authorised to settle such matters, on grounds of unconstitutionality.

Nenhum grupo parlamentar interpôs recurso por insconstitucionalidade perante o Supremo Tribunal de Justiça do país, órgão habilitado para dirimir estas questões.

The agreement provides for the establishment of a committee of experts to settle disputes that may arise from the interpretation or application of its provisions.

O Acordo prevê a criação de um comité de peritos para dirimir litígios que possam resultar da interpretação ou aplicação das suas disposições.

to settle [settled|settled] {v.} (também: to liquidate, to make even, to lift, to pay up)

saldar {v.}

However, under no circumstances should the present Albanian Government use combating corruption as a pretext to settle political accounts with the opposition forces.

No entanto, em circunstância alguma deverá o actual Governo albanês utilizar o combate à corrupção como pretexto para saldar contas políticas com as forças da oposição.

on behalf of the ECR Group. - Mr President, some Member States believe the nomination of a Commissioner is a useful opportunity to sort out a domestic problem or settle a political debt.

em nome do Grupo ECR. - (EN) Senhor Presidente, alguns Estados-Membros vêem na nomeação de um Comissário uma boa oportunidade para resolver um problema interno ou saldar uma dívida política.

What I mean is that if accounts are not settled with the past, the past will sooner or later come back to haunt us, presenting us with a very expensive and dramatic bill.

Com isto quero dizer que, a não ser que se saldem as contas do passado, mais cedo ou mais tarde ver-nos-emos confrontados com esse passado, e a factura a pagar será muito elevada e dramática.

to settle [settled|settled] {v.} (também: to ground, to put down)

pousar {v.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "settlement":

Sinônimos (inglês) para "settle":

 

Traduções similares

Traduções similares para "settlement" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "settlement" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

3. Decree-Law that approves the Settlement of Properties in Non Disputed Cases

3. Decreto-Lei que aprova a Regularização de Bens Imóveis em Casos Não Disputados

It is clearly possible to improve the mechanism for the settlement of disputes!

Evidentemente que é possível melhorar o mecanismo de resolução dos diferendos.

Systems [Bank for International Settlements, January 2001] ("Core Principles")

Fundamentais para Sistemas de Pagamentos Sistemicamente Importantes" ("Princípios

In addition, it remains unacceptable that settlements are still allowed to expand.

Além disso, é inaceitável que a expansão dos colonatos continue a ser autorizada.

The main problem that arises in my eyes is that of the settlement of disputes.

O principal problema que se coloca, em minha opinião, é o da resolução de litígios.

This will, hopefully, lead eventually to settlement of all bilateral issues.

Ela acabará por levar, esperemos, à resolução de todo o contencioso bilateral.

The question is how to achieve that settlement after the French and Dutch ‘ no’ votes.

Em quarto lugar, apoio a vossa rejeição a uma implementação selectiva da Constituição.

We do not yet know which way the WTO Dispute Settlement Body will decide.

Ainda não sabemos qual será a decisão do Órgão de Resolução de Litígios da OMC.

The settlement process must proceed by the only possible avenue, i.e. that of dialogue.

O processo de resolução deverá passar pela única via possível, a do diálogo.

Prevention and settlement of conflicts of jurisdiction in criminal proceedings (debate)

Prevenção e resolução dos conflitos de competência em processo penal (debate)

The settlement process must proceed by the only possible avenue, i. e. that of dialogue.

O processo de resolução deverá passar pela única via possível, a do diálogo.

I voted in favour of the dispute settlement mechanism as proposed by Mr Susta.

Votei a favor do mecanismo de resolução de litígios proposto pelo senhor deputado Susta.

It only regulates the settlement of disputes before they reach the courts, not in court.

Ela regula apenas a resolução extrajudicial de litígios, não a judicial.

Now we are asking them to agree to a peace settlement based on continued Serb rule.

Agora, queremos que ela aceite a paz, continuando submetida aos sérvios.

Subject: Prospects of a settlement in Cyprus and accession negotiations

Objecto: Perspectiva de resolução da questão cipriota e negociações para a adesão

Outstanding commitments awaiting settlement amounted to more than EUR 8 000 million.

As autorizações não executadas atingiam mais de 8 000 milhões de euros.

Outstanding commitments awaiting settlement amounted to more than EUR 8 000 million.

As autorizações não executadas atingiam mais de 8 000 milhões de euros.

We must not put a premium on the unlawful enlargement of these settlements.

Não podemos instituir um bónus ao alargamento, juridicamente ilegítimo, desses colonatos.

The fact that new settlements are still being planned makes a mockery of the phased plan.

O facto de continuarem a ser planeados novos colonatos mete a ridículo esse plano.

This will be a very difficult task. There will be a decisive settlement.

Vai se uma tarefa extremamente difícil e vai haver um regime decisivo.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: fora do rumo, teísmo, advecção, Killeen, patinagem no gelo

Palavras similares

set-aside · setback · setlement · sets · settee · setter · setting · settings · settle · settled · settlement · settlements · settler · settling · setup · seven · seven-year · sevenfold · seventeen · seventeenth · seventh

Mais traduções no dicionário Português-Alemão.