Tradução Inglês-Português para "settings"

 

"settings" - tradução em português

Resultados: 1-52 de 96

settings {substantivo}

settings {pl.} (também: configurations)

configurações {f. pl.}

A pane opens that shows the settings for the domain that you chose to modify.

É aberto um painel que mostra as configurações do domínio que você escolheu modificar.

On the site collection home page, click Site Actions, and then click Site Settings.

Na home page do conjunto de sites, clique em Ações do Site e em Configurações do Site.

In other words, all users retain their previous settings for that option.

Em outras palavras, todos os usuários mantêm as configurações anteriores dessa opção.

A pane appears that shows the settings for the domain you chose to modify.

É exibido um painel que mostra as configurações do domínio que você escolheu modificar.

You can choose settings such as frame rate, resolution, codec and compression.

É possível escolher configurações como taxa de quadros, resolução, codec e compactação.

set {substantivo}

set {subst.} (também: mass, collection, cluster, together)

conjunto {m.}

And so here I introduce something, the set of rivers of a plane-filling curve.

E então aqui eu introduzo algo, o conjunto de rios de uma curva que enche o plano.

This is due to a set of measures contained in an all-embracing family policy.

Isto deve-se a um conjunto de medidas contidas numa política familiar global.

This is probably the most important element in this amended set of provisions.

Este é, talvez, o elemento mais importante neste conjunto de disposições alteradas.

Nevertheless, the Feira Summit has already approved a set of fundamental documents.

Apesar disso, a Cimeira da Feira aprovou já um conjunto de documentos fundamentais.

Then, using vector analysis, you use rotational symmetry, and you get this next set.

Se usarmos a análise vectorial, e a simetria de rotação, obtemos este novo conjunto.

set {subst.} (também: sequence, series, serial, run)

série {f.}

As you are aware, the Commission is working on a whole set of political initiatives.

Como sabem, a Comissão está a estudar uma série de iniciativas políticas.

Our Group will therefore be presenting a set of proposals in due course.

Por conseguinte, o nosso grupo irá apresentar oportunamente uma série de propostas.

The new instruments should not impose yet another set of new conditions.

Os novos instrumentos não podem voltar a impor toda uma série de novas condições.

Now, being Iranian-American presents its own set of problems, as you know.

Agora, ser irano-americano acarreta uma série de problemas, como sabem.

The Council adopted a set of conclusions on how this issue should be approached.

O Conselho aprovou uma série de conclusões que definem a abordagem a utilizar neste caso.

set {subst.} (também: play, collection, suit, gambling)

jogo {m.}

It's a promise, a set of highly cherished values, and an inspiration.

É uma promessa, um jogo de valores essenciais e uma inspiração.

The previous Commission set itself the quite clear objective of liberalising the gambling market.

A Comissão anterior impôs a si mesma o objectivo muito claro de liberalizar o mercado do jogo a dinheiro.

set of documents

jogo de documentos

We want to set up basic rules that guarantee a level playing field without tampering with the actual content of the media.

Queremos criar regras de jogo que garantam um "level playing field", sem interferir com o conteúdo dos meios de comunicação.

We want to set up basic rules that guarantee a level playing field without tampering with the actual content of the media.

Queremos criar regras de jogo que garantam um " level playing field ", sem interferir com o conteúdo dos meios de comunicação.

set {subst.} (também: device, equipment, apparatus, machine)

aparelho {m.}

Parties are not part of the machinery of state and should not be set up using tax revenue.

Os partidos não fazem parte do aparelho de Estado e não devem ser criados à custa das receitas fiscais.

However, there is no reason to set up a separate control apparatus at EU level; this should be left to the Member States.

Não se justifica, porém, a criação de um aparelho de controlo específico a nível comunitário. Esta tarefa deve ser deixada aos Estados-Membros.

The directive will affect you if you pay by credit card, if you hire a car, if you buy a television set on credit or if your bank account is overdrawn.

A directiva irá afectá-los se pagarem com cartão de crédito, se alugarem um automóvel, se comprarem um aparelho de televisão a crédito, ou se tiverem a conta bancária a descoberto.

That the Florenz report has caused such a stir has been proven by the powerful lobby machine which has been set in motion by both industry and the environmental movement.

O facto de o relatório Florenz ter provocado tamanho burburinho resulta claramente do forte aparelho de pressão que foi accionado, quer pela indústria, quer pelo movimento ambientalista.

. (NL) That the Florenz report has caused such a stir has been proven by the powerful lobby machine which has been set in motion by both industry and the environmental movement.

O facto de o relatório Florenz ter provocado tamanho burburinho resulta claramente do forte aparelho de pressão que foi accionado, quer pela indústria, quer pelo movimento ambientalista.

set {subst.} [esport.]

set {m.} [esport.]

I shall turn now to the second issue, which is the SET Plan that we are discussing.

Passarei agora à segunda questão que é o Plano SET, que estamos a debater.

We must ensure that we allocate funds to the SET plan for renewable energy.

Temos de garantir que serão atribuídos fundos ao plano SET para as energias renováveis.

- (DA) Madam President, we have reason to be pleased with the SET Plan.

- (DA) Senhora Presidente, temos uma boa razão para estarmos satisfeitos com o Plano SET.

The SET Plan and the development of our research policy go hand in hand.

O Plano SET e o desenvolvimento da nossa política de investigação caminham de mãos dadas.

“To me sound is key in terms of selling the set pieces,” says Pearson.

“To me sound is key in terms of selling the set pieces,” says Pearson.

set {subst.} (também: post, grade, rank, rate)

posto {m.}

Terrorism and terrorist groups have won when the rule of law is set aside.

O terrorismo e os grupos terroristas vencem quando o Estado de direito é posto de parte.

It is nearly ten years since the wheels were set in motion.

Há quase 10 anos que o Mercado Interno foi posto em movimento.

This principle, set out in the Treaties of Maastricht and Amsterdam, does not seem to be questionable.

Este princípio, definido pelos tratados de Maastricht e Amesterdão, não parece poder ser posto em causa.

I doubt whether it can be set aside by majority vote.

Tenho dúvidas de que possa ser posto de lado por voto maioritário.

The Commission then brought forward a proposal on 3 December, after we had already set the wheels in motion.

Entretanto, a Comissão apresentou, a 3 de Dezembro, uma proposta, já depois de termos posto esta nossa actuação em marcha.

set {subst.} (também: view, scenery, scenario, scene)

cenário {m.}

At that moment, it was as if a film director called for a set change.

Nesse momento, foi como se um realizador de cinema pedisse uma mudança de cenário.

We see that the stage is set for hydrogen vehicles to be ready for the market.

Vemos que o cenário está preparado para que os veículos a hidrogénio estejam prontos para o mercado.

We have managed to convincingly set in motion an enlargement scenario that should succeed.

Conseguimos pôr em marcha de forma convincente um cenário de alargamento que deverá ser bem sucedido.

All of this is set against a background of violence and oppression.

Tudo isto num cenário de violência e de opressão.

How we manage this issue will set the scene for the future, and we must get the balance right.

A forma como iremos gerir esta questão irá definir o cenário para o futuro e temos de obter um justo equilíbrio.

set {subst.} (também: build, lay, configuration, setup)

Check in the Set-up tab for information typical connections with Axis network video products.

Verifique a aba de Configuração para informações sobre conexões comuns com os produtos de vídeo em rede Axis.

Easy set-up, no driver installation required.

Configuração fácil, sem ser necessário instalar controladores.

In such a set up, the original packet, including the

Nessa configuração, o pacote original

Windows 8 offers even more ways to customise your Touch Mouse, with a new set of gesture setting options.

O Windows 8 oferece ainda mais maneiras de personalizar seu Touch Mouse com um novo conjunto de opções de configuração de gesto.

Windows 8 offers even more ways to customize your Touch Mouse, with a new set of gesture setting options.

O Windows 8 oferece ainda mais maneiras de personalizar seu Touch Mouse com um novo conjunto de opções de configuração de gesto.

set {subst.} (também: fact, outfit, action, event)

fato {m.}

set {subst.} (também: outfit)

terno {m.}

setting {substantivo}

setting {subst.} (também: situation, predicament, state, sitch)

On Friday, it became apparent that a serious situation was setting in.

Na sexta-feira, tornou-se evidente que estava a surgir uma situação grave.

The setting up of the External Action Service gives us a chance to remedy this.

A criação do Serviço para a Acção Externa dá-nos a oportunidade de remediar esta situação.

So we have a crunch here about setting firm targets.

Estamos, assim, perante uma situação crítica quanto à fixação de objectivos firmes.

How about the setting in which animals need to use this call?

E a situação onde os animais usam estes chamamentos?

This has hindered the setting-up of efficient national collection and recycling schemes.

Tal situação tem constituído um entrave ao estabelecimento de sistemas nacionais eficazes de recolha e reciclagem.

setting {subst.} (também: surroundings, environment, ambient, ambiance)

ambiente {m.}

The workplace setting should be particularly emphasised in this connection.

A este título, interessa salientar a importância do ambiente de trabalho.

So, having said all that, what is the secret formula for brewing compassion in the corporate setting?

Então, depois de dizer tudo isto, qual é a fórmula secreta para fabricar compaixão no ambiente empresarial?

Ever since I started my political career, I have campaigned for women's access to abortion in a safe medical setting.

Desde que comecei a minha carreira política, tenho feito campanha pelo acesso das mulheres ao aborto em ambiente médico seguro.

Also, in a research setting, new organs have been made for animals, using their own stem cells.

Mais, num ambiente de investigação, novos órgãos estão a ser criados para animais a partir das suas próprias células estaminais.

Mrs Berès, the chairwoman of our committee, will speak on the issue of better cooperation in a global setting.

A senhora deputada Berès, a Presidente da nossa comissão, debruçar-se-á sobre a questão de uma maior cooperação num ambiente global.

setting {subst.} (também: build, lay, configuration, setup)

Leave the TTL box at the default setting, click Submit, and then click Submit changes.

Mantenha a configuração padrão da caixa TTL, clique em Submit e em Submit changes.

To see the language list, click the name of the current language setting.

Para ver a lista de idiomas, clique no nome da configuração atual de idioma.

Leave the TTL (Time to Live) box at the default setting, and click OK.

Mantenha a configuração padrão da caixa TTL (vida útil) e clique em OK.

used, so DHCP for IP address allocation and manual setting of IP addresses are no longer

sufixo do host são usados para que o DHCP para alocação do endereço IP e a configuração manual

Establish the intended viewing experience with the Active Format Description setting.

Estabeleça a experiência de visualização desejada com a configuração Active Format Description.

setting {subst.} (também: view, scenery, scenario, set)

cenário {m.}

There's the Mount Kailash in Eastern Tibet -- wonderful setting.

Eis o Monte Kailash no Tibete Oriental - um cenário fantástico.

The setting will be marvellous, as always.

O cenário vai ser belíssimo, como sempre.

To do so would show our genuine commitment to the promotion of human rights in an important public setting.

Ao fazê-lo, estaremos a demonstrar o nosso empenhamento genuíno na promoção dos direitos humanos num cenário público importante.

The city is the setting for the greatest injustices, it is the setting which we must take care of in order to prevent marginalisation.

A cidade é o cenário das maiores injustiças e o cenário que importa vigiar para evitar a marginalização.

And the World Bank sees this and estimates that a hospital in this setting in a low-income country can expect up to 18 power outages per month.

E o Banco Mundial vê isto e estima que um hospital neste cenário, num país de rendimentos reduzidos pode esperar até 18 apagões por mês.

setting {subst.} [teat.]

palco {m.} [teat.]

(Laughter) So, sorry -- it just feels like I should be doing stand-up up here because of the setting.

(Risos) Então, desculpem -- mas com esta disposição do palco achei que devia fazer comédia stand-up.

The Cold War is over and the EU has a unique historic opportunity to be able to bring together a Europe, which has too often been the setting for bloody and destructive wars.

A guerra fria terminou e a UE tem uma oportunidade histórica única para poder unificar a Europa, que, demasiadas vezes foi palco de conflitos sangrentos e destruidores.

As a result, they were hardly capable, if not incapable, of setting clear priorities for the Commission ’ s coming term of office, or of setting a good example for Europe’ s global role.

Os Socialistas querem que a União Europeia desempenhe um papel forte no palco mundial e que exerçam um multilateralismo efectivo para reforçar a paz e a democracia.

setting {subst.} (também: location, spotting, localization)

So this tag actually works out the locations of shark depending on the timing and the setting of the sun, plus water temperature and depth.

Assim, esta etiqueta fornece a localização do tubarão dependendo do tempo e da posição do sol, mais a temperatura da água e a profundidade.

Finally, reference is made in the resolution to Galileo, an intelligence, information and navigation system which the European Union is setting up.

Por último, algures na resolução faz-se referência ao GALILEO, um sistema global de navegação e localização por satélite que a União Europeia está a desenvolver.

No progress has been made under the Italian Presidency in setting up new agencies or in decisions on the seats of agencies already set up.

Durante a presidência italiana não foram feitos quaisquer progressos em relação à criação de novas agências ou à decisão da localização das agências já existentes.

setting {subst.} (também: assembly, mount, mounting, erection)

montagem {f.}

setting {subst.} (também: condition, provision, proviso, quality)

This confidence will depend specifically on setting minimum standards, especially in terms of procedure, which will have to be adopted as a precondition for the implementation of mutual recognition.

Esta confiança assentará precisamente nos padrões mínimos, nomeadamente em matéria de procedimento, cuja adopção constitui uma condição preliminar à implementação do reconhecimento mútuo.

setting {subst.} (também: circumstance, condition)

That is partly caused by the fact that so many parties are involved in setting up the funds.

Isso fica a dever­se, entre outras, à circunstância de haver tantas partes envolvidas na constituição desses fundos.

setting (location) {subst.}

setting {adjetivo}

setting {adj.}

poente {adj.}

setting {adj.}

engaste {adj.}

to set {verbo}

to set [set|set] {v.} (também: to lay down, to put, to put down, to put on)

The Euratom loan instrument was set up in 1977, pursuant to a Council decision.

O instrumento de empréstimos Euratom foi criado em 1977, por decisão do Conselho.

Consequently, it is vital that a limit value should be set to limit the damage.

Por conseguinte, é essencial a fixação de um valor-limite para limitar os danos.

Building on this new transparency, therefore, we have set five key requirements.

Consolidando a nova transparência, por isso, definimos cinco requisitos-chave.

The transport industry, for example, is set to grow by 60% over the next 20 years.

A indústria de transportes, por exemplo, irá crescer 60% nos próximos 20 anos.

When the target of four tonnes per person was set, it was totally inadequate.

Quando foi fixada, a meta de quatro toneladas por pessoa era totalmente inadequada.

to set [set|set] {v.} (também: to set up, to establish, to settle, to state)

I believe that the Occhetto case is going to set a great parliamentary precedent.

Creio que o caso Occhetto vai estabelecer um importante precedente parlamentar.

It is our task as politicians to establish goals and set the general frameworks.

Cabe-nos, enquanto políticos, fixar objectivos e estabelecer os quadros superiores.

We call on the US to set targets that are comparable to those set by the EU.

Instamos os Estados Unidos a estabelecer metas comparáveis às estabelecidas pela UE.

We are able to set clear objectives and point out our political priorities.

Podemos estabelecer objectivos claros e lembrar as nossas prioridades políticas.

Nonetheless, their true purpose is to give direction and to set priorities.

Fornecer orientações e estabelecer prioridades é, contudo, o seu verdadeiro sentido.

to set [set|set] {v.} (também: to fix, to affix, to pose, to rivet)

fixar {v.}

Should the Community set objectives for the share of biofuels in 2015 and 2020?

Deverá a Comunidade fixar objectivos para a quota de combustíveis em 2015 e 2020?

We cannot set this value any lower as it would then be impossible to measure.

Não podemos fixar um valor mais baixo do que este, pois seria impossível de medir.

It is our task as politicians to establish goals and set the general frameworks.

Cabe-nos, enquanto políticos, fixar objectivos e estabelecer os quadros superiores.

The other danger is the attempt to set a uniform minimum rate for the workers.

O outro perigo é a tentativa de fixar uma taxa uniforme mínima para os trabalhadores.

On the other hand, it is useless to set targets if there isn't a will to achieve them.

Por outro lado, é inútil fixar objectivos se não houver vontade de os cumprir.

to set [set|set] {v.} (também: to fix, to demarcate, to mark, to blemish)

It is wrong to set dates before and after which stem cells can be used.

É incorrecto marcar datas antes e depois das quais as células estaminais podem ser utilizadas.

I do not think it is right to set a date at this point.

Considero que não é correcto marcar uma data nesta altura.

We have every opportunity to set the political agenda.

Temos uma oportunidade única de marcar a agenda política.

The slowest must no longer be allowed to set the pace.

Não podemos deixar que continuem a ser os mais vagarosos a marcar o ritmo.

to set a date

marcar uma data

to set [set|set] {v. tr.}

implantar {v. tr.}

Learn how to set up and deploy Office 365 from a variety of different platforms.

Saiba como configurar e implantar o Office 365 em uma variedade de plataformas diferentes.

We need a new mind-set in the way we work together in Europe to develop and deploy such technologies.

Precisamos de um espírito novo na forma como, na Europa, trabalhamos em colaboração para desenvolver e implantar essas tecnologias.

The European Union's openness to the rest of the world is a driving force in the global economy and many companies are keen to set up in Europe.

A abertura da União Europeia ao mundo exterior constitui um motor da economia mundial, e são muitas as empresas que desejam implantar-se na Europa.

The report examines how universal, accessible and affordable health care systems can be set up and how we can share best practice from the European experience.

O relatório examina como se pode implantar sistemas de cuidados de saúde universais, acessíveis e de custo aceitável e como podemos partilhar as boas práticas da experiência europeia.

It is setting up overseas and buying up brands and so on, but it is closing down factories in France.

Implanta-se no estrangeiro, volta a comprar marcas. Mas encerra as suas fábricas em França.

to set [set|set] {v.} (também: to tidy, to put in order, to arrange, to clean up)

Before telling Italy what to do, the parties involved in this villainy should set their own house in order.

Antes de dar lições à Itália, os partidos comprometidos nessa perfídia deveriam arrumar a sua própria casa!

Set one car-parking space aside so that cyclists have more room to store their bicycles out of the rain.

Suprima simplesmente um lugar de estacionamento destinado a automóveis, para que os ciclistas tenham mais espaço para arrumar aqui as suas bicicletas em local coberto.

The world is not standing still while Europe sets its house in order and elects its leaders.

O mundo não fica parado à espera que a Europa arrume a sua casa e eleja os seus dirigentes.

to set [set|set] {v.} (também: to pitch, to arm, to set up)

Now we can set a trap for them.

Agora podemos armar-lhes uma armadilha.

In approving the setting-up of Eurojust, I believe we would be adding a new weapon to take on Europe's criminal organisations.

Com a aprovação da criação da Eurojust, vamos ficar, em minha opinião, com mais uma nova arma para lutarmos contra as organizações criminosas da Europa.

to set [set|set] {v.} (também: to fit in)

The proposal sets target values and long-term objectives for ozone in ambient air.

A proposta define valores­alvo e objectivos a longo prazo para o ozono no ar ambiente.

The workplace setting should be particularly emphasised in this connection.

A este título, interessa salientar a importância do ambiente de trabalho.

This is to be achieved by setting some interim targets for the year 2010.

Para o efeito, são estabelecidos objectivos ambientais intermédios até 2010.

The proposal sets target values and long-term objectives for ozone in ambient air.

A proposta define valores­ alvo e objectivos a longo prazo para o ozono no ar ambiente.

It sets long-term objectives and interim target values for ozone in ambient air.

A proposta fixa objectivos a longo prazo, bem como valores­alvo intermédios para o ozono no ar ambiente.

to set [set|set] {v. tr.}

repicar {v. tr.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "set":

Sinônimos (inglês) para "setting":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "settings" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

In the ADVANCED TECHNICAL SETTINGS section, click Edit Mail Exchanger Records.

Na seção ADVANCED TECHNICAL SETTINGS, clique em Edit Mail Exchanger Records.

You can change the following keyboard settings on the Windows Control Panel:

É possível alterar as seguintes definições de mouse no Painel de Controle do Windows:

From Site Settings, you can see almost a dozen tools listed under Site Administration.

Nela, você pode ver quase uma dúzia de ferramentas listadas em Administração do Site.

You can change the following mouse settings on the Windows Control Panel:

É possível alterar as seguintes definições de mouse no Painel de Controle do Windows:

On the Welcome to Your Domain Control Panel page, click Manage Advanced DNS Settings.

Na página Welcome to Your Domain Control Panel, clique em Manage Advanced DNS Settings.

On the Advanced DNS Settings page, in the A and CNAME Records section, click Add Record.

Na página Advanced DNS Settings, na seção A and CNAME Records, clique em Add Record.

On the Customize page, under General Settings, click Versioning settings.

Na página Personalizar, em Definições Gerais, clique em Definições de controle de versão.

In the vast majority of modern occupational settings there will be no risk.

Na grande maioria dos modernos locais de trabalho não existirão riscos.

So, think of the three settings I've talked to you about: factory, migration, office.

Assim, pensem nestes três enquadramentos de que vos falei: fábrica, emigração, escritório.

In the Advanced DNS Settings section, select Other mail server for Mail server (MX record).

Na seção Advanced DNS Settings, selecione Other mail server para Mail server (MX record).

Almost all our effort goes in this box, sustaining innovation in formal settings,

E esta é uma maneira muito simples de perceber que tipo de inovação,

On the Administration tab, in the Basic Settings section, click Domains.

Na guia Administration, na seção Basic Settings, clique em Domains.

These settings allow you to control access by Java applets and JavaScript scripts.

Estas definições permitem controlar o acesso através de aplicações Java e scripts JavaScript.

These settings allow you to control Messenger security settings.

Estas definições permitem controlar as definições de segurança do Messenger.

These settings allow you to control Navigator security settings.

Estas definições permitem controlar as definições de segurança do Navigator.

I'm going to talk to you today about the design of medical technology for low resource settings.

Hoje vou falar-vos sobre o design da tecnologia médica para sistemas de recursos limitados.

Please enter your password if you will be changing these settings:.

Introduza a palavra-passe se quiser alterar estas definições:.

In Entourage, on the Entourage menu, click Account Settings.

No Entourage, no menu Entourage, clique em Account Settings.

For this session, ignore the profile settings and use the

Para esta sessão, ignorar definições de perfil e utilizar a

You need to start education from things that make a difference to them in their settings.

Precisamos de começar a educação a partir de coisas que façam a diferença para eles nos seus contextos.
 

Resultados no fórum

Tradução "settings" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: fora do rumo, teísmo, advecção, Killeen, patinagem no gelo

Palavras similares

sessions · set · set-apart · set-aside · setback · setlement · sets · settee · setter · setting · settings · settle · settled · settlement · settlements · settler · settling · setup · seven · seven-year · sevenfold

No dicionário Português-Espanhol você encontrará mais traduções.