"to send" tradução em português

EN

"to send" em português

PT

EN to send
volume_up
[sent|sent] {verbo}

to send (também: to mail, to post, to ship, to transmit)
We do not need to send in assault tanks, nor do we need to send planes.
Não precisamos de enviar carros de assalto. Não precisamos de enviar aviões.
This will allow the European Parliament to send a clear signal to the Commission.
Este documento permitirá ao Parlamento Europeu enviar um sinal claro à Comissão.
Send in Plain Text Only/n/n/n/nSend in HTML Only/n/n/n/n/n-cont-.
Enviar apenas em texto simples/n/n/n/nEnviar apenas em HTML/n/n/n/n/n-cont-.
to send (também: to beam, to breathe, to broadcast, to emit)
We can all send a positive signal by voting for the report by a large majority.
Todos podemos emitir um sinal positivo, votando a favor do relatório por grande maioria.
I believe that we, too, must send out a message of support by abstaining.
Penso que devemos também emitir uma mensagem de apoio através da abstenção.
All that this vote must therefore do is to send out a clear signal.
Logo, amanhã, tudo o que esta votação tem de fazer é emitir um sinal claro.
to send (também: to dispatch, to mail, to remit, to ship)
remeter um relatório às autoridades
I shall commit them to my memoirs and I shall send you a personal copy.
Terei de remeter essas observações para as minhas memórias, de que lhe enviarei um exemplar especial.
In an internal market, such as we have now, how can this situation, that could send us back almost to medieval times, be justified?
Num mercado interno, como o que temos agora, como pode justificar-se esta situação que poderia remeter-nos a épocas quase medievais?
to send (também: to despatch, to dispatch, to expedite, to forward)
Instead, he should spend a bit less time skirt-chasing and get to work sending all these immigrants back to Africa.
Em vez disso, devia gastar um pouco menos de tempo a perseguir rabos-de-saia e tratar de despachar todos esses imigrantes de volta para a África.
The order shall be sent for implementation to the competent judicial authority under conditions laid down in the Rules of Procedure.
O despacho é enviado, para execução, à autoridade judiciária competente, nas condições estabelecidas no Regulamento de Processo.
to send (também: to consign, to deliver, to dispatch, to expedite)
And on that occasion the French government sent a telegram to Bad Ems which, as a result of a few changes, created the necessary mood to start preparations for war.
Nessa altura, o Governo francês expediu um telegrama para Bad Ems que, devido a algumas alterações aí ocorridas, gerou o clima necessário para ocasionar a preparação da guerra.
This will mean there will be increasingly big farms which will prepare the food and send it throughout the world, for this treatment will make it possible to preserve food for longer.
Isso significa que haverá empresas cada vez maiores que prepararão os alimentos e os expedirão para todo o mundo, dado que, dessa maneira, os produtos irão conservar-se durante mais tempo.

Exemplos de uso para "to send" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThe text on which we are voting today must send a strong signal to that effect.
O texto que hoje se encontra em votação deve ser um sinal inequívoco nesse sentido.
EnglishYou are welcome to send your applications to the Presidency - we will look into them.
As vossas candidaturas são bem-vindas junto da Presidência - analisá-las-emos.
EnglishAt the moment, we have to wait for the various Member States to send in their lists.
Neste momento, resta-nos aguardar a recepção das listas dos diversos Estados.
EnglishWe did send Noah unto his people, saying, "Verily, I am to you a plain Warner;.
Não deveis adorar mais do que a deus, porque temo por vós o castigo de um dia doloroso.
EnglishI do not know what kind of a message that will send to people in Ireland.
Não sei que tipo de mensagem é que isso irá transmitir aos cidadãos da Irlanda.
EnglishHowever, I believe that delay is a message which Parliament should not send.
Julgo, porém, que esse atraso é uma mensagem que o Parlamento não deveria transmitir.
EnglishThe United States must send us a clear and reasoned request for each individual case.
Os Estados Unidos devem endereçar-nos um pedido claro e fundamentado para cada caso.
EnglishThe aim is not to 'force' parents to send their children to these facilities.
Não se trata de "obrigar” os pais a colocar os filhos nessas estruturas.
EnglishFor this reason, on behalf of my group, I would like to send one message to Thessaloniki.
Por esta razão, em nome do meu grupo, gostaria de dirigir uma mensagem a Salónica.
EnglishCommissioner, I would also like to send my regards to your excellent team.
Senhor Comissário, também eu gostaria de felicitar a sua excelente equipa.
EnglishIn some cases, they have to send a lot of reminders in order to comply with deadlines.
Em alguns casos, têm de escrever muitas vezes a recordar os prazos-limite.
Englishand any information you send back could be observed by a third party while in transit.
e quaisquer informações enviadas podem ser observados por terceiros durante o tráfego.
EnglishIt is now necessary, more than ever before, to send out a cry of alarm, a "democracy SOS' .
É mais necessário do que nunca lançar um grito de alerta, um «SOS democracia».
EnglishI did of course send a message to this effect to the Indian authorities immediately.
É claro que dirigi imediatamente essa mensagem às autoridades indianas.
EnglishWe must not send Iraqi people back to certain suffering and oppression.
Não podemos obrigar os iraquianos a regressar a uma vida de sofrimento e de opressão.
EnglishIt is now necessary, more than ever before, to send out a cry of alarm, a " democracy SOS '.
É mais necessário do que nunca lançar um grito de alerta, um« SOS democracia».
EnglishI think the European Parliament must send out a clear signal here too.
Penso que o Parlamento Europeu também deve dar um sinal claro nesta matéria.
EnglishIt is an important political signal we are here today to send out.
Estaremos, desta forma, a contribuir para dar hoje um sinal político importante.
English"Oh, he's bad at studies, but let him send to the drawing competitions."
" Oh, ele é mau nos estudos, mas deixem-no ir para competições de desenho.
EnglishWe cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Lamento que o Senhor Comissário Verheugen não o tenha reconhecido.