Tradução Inglês-Português para "send"

EN send Português tradução

send {subst.}
PT
to send {v.}
to send {v. tr.}
PT

EN send
play_circle_outline
{substantivo}

Europe needs to send the clearest of messages that it is committed to transforming the shape of European energy over the next few decades.
É preciso que a Europa emita uma mensagem mais clara sobre o seu empenhamento em transformar a forma da energia europeia nas próximas décadas.
I especially hope that tomorrow Parliament will send a strong and clear signal affirming non-discrimination and the equality of women and men.
Por fim, espero que, amanhã, o Parlamento Europeu emita um gesto claro a favor da não discriminação e da igualdade afirmada entre mulheres e homens.
I expect the spring European Council to send a convincing and strong signal on the need for determined action on climate change.
Espero que o Conselho Europeu da Primavera emita uma mensagem convincente e forte sobre a necessidade de uma acção determinada em matéria de alterações climáticas.

Exemplos de uso para "send" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Englishto send sb away with a flea in their ear
Englishto send sb packing
Englishto send sb to Coventry
Englishto send sth to the dogs
EnglishThe text on which we are voting today must send a strong signal to that effect.
O texto que hoje se encontra em votação deve ser um sinal inequívoco nesse sentido.
EnglishHowever, I would ask you to send the Commission a written question on this case.
No entanto, pedir-lhe-ia que dirigisse à Comissão uma pergunta escrita sobre o caso.
EnglishYou are welcome to send your applications to the Presidency - we will look into them.
As vossas candidaturas são bem-vindas junto da Presidência - analisá-las-emos.
EnglishAt the moment, we have to wait for the various Member States to send in their lists.
Neste momento, resta-nos aguardar a recepção das listas dos diversos Estados.
EnglishWe want to go even further and send the European knowledge policy into overdrive.
Queremos avançar ainda mais e impulsionar a política da UE no domínio do conhecimento.
EnglishI do not know what kind of a message that will send to people in Ireland.
Não sei que tipo de mensagem é que isso irá transmitir aos cidadãos da Irlanda.
EnglishWe did send Noah unto his people, saying, "Verily, I am to you a plain Warner;.
Não deveis adorar mais do que a deus, porque temo por vós o castigo de um dia doloroso.
EnglishThe United States must send us a clear and reasoned request for each individual case.
Os Estados Unidos devem endereçar-nos um pedido claro e fundamentado para cada caso.
EnglishHowever, I believe that delay is a message which Parliament should not send.
Julgo, porém, que esse atraso é uma mensagem que o Parlamento não deveria transmitir.
EnglishFor this reason, on behalf of my group, I would like to send one message to Thessaloniki.
Por esta razão, em nome do meu grupo, gostaria de dirigir uma mensagem a Salónica.
EnglishIt is not enough to simply say, 'I do not want that, so I shall send it back' .
A fórmula simplista que diz: "Não quero isso e, portanto, devolvo-o" , não se adapta aqui.
EnglishThe aim is not to 'force' parents to send their children to these facilities.
Não se trata de "obrigar” os pais a colocar os filhos nessas estruturas.
EnglishCommissioner, I would also like to send my regards to your excellent team.
Senhor Comissário, também eu gostaria de felicitar a sua excelente equipa.
EnglishIn some cases, they have to send a lot of reminders in order to comply with deadlines.
Em alguns casos, têm de escrever muitas vezes a recordar os prazos-limite.
EnglishIt is now necessary, more than ever before, to send out a cry of alarm, a "democracy SOS' .
É mais necessário do que nunca lançar um grito de alerta, um «SOS democracia».
EnglishI did of course send a message to this effect to the Indian authorities immediately.
É claro que dirigi imediatamente essa mensagem às autoridades indianas.