Copa do Mundo bab.la 2014

EN
VS
TH
I love you ผมรักคุณ

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "seek"

 

"seek" - tradução em português

Resultados: 1-40 de 2620

seek {substantivo}

seek {subst.} (também: search, quest, pursuit)

busca {f.}

Those who buy must know what they are buying, and those who seek quality must find quality!

Quem compra deve saber o que está a comprar, e quem busca qualidade deve encontrá-la!

The forum provides a favourable context in which to seek solutions to future ICT problems.

O fórum propicia um contexto favorável à busca de soluções para os problemas futuros no sector das TIC.

So he packed his few belongings and left the farm to seek his fortune across the sea.

Portanto, ele recolheu os seus pertences e partiu...... à busca da sua fortuna do outro lado do oceano.

The grouping does not seek any benefits for itself, and profits will be shared between its members.

O agrupamento não busca benefícios para si próprio e resultados positivos serão distribuídos pelos membros.

Faced with poverty or danger, some people flee their country of origin to seek refuge.

Confrontadas com a pobreza ou com o perigo, algumas pessoas fogem do seu país de origem em busca de refúgio.

to seek {verbo}

to seek [sought|sought] {v.} (também: to tempt, to try, to attempt, to experiment)

Now that we have made the demand publicly, we should seek to obtain satisfaction.

Agora que apresentámos o pedido publicamente, devemos tentar que seja satisfeito.

We have taken the initiative to seek an agreement between the institutions.

Tomámos a iniciativa de tentar chegar a um acordo entre as instituições.

The important thing is to try to seek a political solution to this problem.

O importante é tentar procurar uma solução política para este problema.

We are already in contact with many of them and we will seek to deepen that relationship.

Já estamos em contacto com muitas delas e vamos tentar aprofundar essa relação.

We should also seek to develop a common approach in relation to the emerging economies.

Deveríamos também tentar desenvolver uma abordagem comum em relação às economias emergentes.

to seek [sought|sought] {v.} (também: to strive, to look for, to search, to pursue)

We in the EU should instead seek submissions from the parties concerned directly.

A UE deve, preferivelmente, procurar ouvir directamente as partes interessadas.

The Commission's proposal merely recognises that, it does not seek to alter it.

A proposta da Comissão limita-se a reconhecer essa decisão, sem procurar alterá-la.

Of course, we will now monitor and seek further clarification of these rules.

Claro que vamos acompanhar e procurar perceber melhor como funcionam as novas normas.

We should also seek to obtain a true overview of the administrative costs.

Deveríamos procurar igualmente obter um panorama real dos custos administrativos.

It would be better to seek a compromise acceptable to all, as in the past.

Será melhor, como aconteceu no passado, procurar um compromisso aceitável para todos.

to seek [sought|sought] {v.} (também: to book, to order, to reserve, to ask)

Rosita should insist and, if necessary, seek help from the various EU assistance services.

Rosita deve insistir e, se necessário, pedir ajuda aos diversos serviços de apoio da UE.

Rosita should insist and, if necessary seek help from the EU advisory services.

Rosita deve insistir e, se necessário, pedir ajuda aos diversos serviços de assistência da UE.

The European Union should seek and apply the total and unconditional cancellation of the debt.

A União Europeia deveria pedir e aplicar a anulação total e incondicional da dívida.

I would like to seek clarification on aspects of the statement.

Gostaria de pedir esclarecimentos sobre alguns aspectos da declaração.

If we are not creating that, then people should have the right to choose where they seek asylum.

Se não os criarmos, então as pessoas deverão ter o direito de escolher o país onde querem pedir asilo.

to seek [sought|sought] {v.} (também: to fetch, to look for, to search, to quest)

The time has undoubtedly come to seek a way out of the hopelessness of the situation.

É indubitavelmente chegada a hora de se buscar uma saída desta situação desesperante.

It has allowed the individuals involved to seek solutions to their own problems.

Desta forma, tem permitido aos indivíduos envolvidos buscar soluções para os seus próprios problemas.

We need to ask ourselves questions and seek answers, however.

Mas devemos colocar-nos perguntas e buscar as respostas.

A number of amendments were approved, emphasising every person’s right to seek their own faith, the right to change religion and the right not to belong to any religion.

Foram aprovadas diversas alterações sublinhando os direitos de todo o indivíduo a buscar a sua própria fé, a mudar de religião e a não professar qualquer religião.

A number of amendments were approved, emphasising every person ’ s right to seek their own faith, the right to change religion and the right not to belong to any religion.

Foram aprovadas diversas alterações sublinhando os direitos de todo o indivíduo a buscar a sua própria fé, a mudar de religião e a não professar qualquer religião.

to seek [sought|sought] {v.} (também: to demand, to exact, to claim, to require)

exigir {v.}

You still have two years to seek redress if the product turns out to be faulty or not as advertised.

Continua a dispor de dois anos para exigir uma compensação se o produto avariar ou não funcionar como anunciado.

For hospital treatment, your health insurance institution will almost always require you to seek prior authorisation.

No caso dos tratamentos hospitalares, o seu sistema de saúde exigir-lhe-á sempre que requeira uma autorização prévia.

In reality, the current economic and financial crisis is requiring Member States to seek revenue to attenuate their budget crises.

Na realidade, a actual crise económica e financeira veio exigir aos Estados-Membros a busca de receitas que atenuassem as crises orçamentais.

The outcome - with no two-thirds majority for a single party - will require the Constitutional Assembly to work together and to seek a consensus.

O resultado - sem maioria de dois terços para nenhum dos partidos - vai exigir que a Assembleia Constituinte trabalhe conjuntamente e procure um consenso.

So, with these changes, what kind of credibility are we going to have with our partners outside Europe when we seek their compliance?

E então, com essas alterações, como poderemos nós ser dignos de crédito aos olhos dos nossos parceiros extra-europeus ao querer exigir deles esse mesmo respeito?

to seek [sought|sought] {v.} (também: to hunt, to quash, to chase)

He rightly objects to the witch-hunt which the Polish Government seeks.

Ele opõe-se, e com razão, à caça às bruxas que o Governo polaco pretende levar a cabo.

However, the more we first allow the Member States to learn the hard way, the less they will be able to criticize the Commission and Parliament for once again seeking only to acquire new powers.

Quanto mais deixarmos os Estados-membros fazer as suas más experiências, muito menos eles acusarão a Comissão e o Parlamento de estarem à caça de novas competências.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "seek":

 

Traduções similares

Traduções similares para "seek" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "seek" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

However, not all those seeking asylum are the victims of political persecution.

Ora, entre os que solicitam asilo, não há apenas vítimas de perseguição política.

We do not think the Commission is seeking to demolish the CAP with Agenda 2000.

Não pensamos que, na «Agenda 2000», a Comissão tenha em vista desmantelar a PAC.

We do not think the Commission is seeking to demolish the CAP with Agenda 2000.

Não pensamos que, na« Agenda 2000», a Comissão tenha em vista desmantelar a PAC.

What is it, precisely, that they are seeking to achieve with all these opt-outs?

O que pretendem alcançar precisamente com todas estas opções de auto-exclusão?

Several amendments seek to reintroduce provisions concerning emergency plans.

Várias alterações visam reintroduzir disposições relativas a planos de emergência.

I therefore backed the amendments that seek the adoption of specific actions.

Assim, apoiei as alterações que vão no sentido da adopção de acções específicas.

They are relatively inflexible and basically seek to have a dissuasive effect.

São regidas por uma rigidez nesta matéria e têm basicamente um carácter repressivo.

On the other, it seeks the greatest possible safety - and therein lies the problem.

Por outro lado, também quer a maior segurança possível, e aqui jaz o problema.

Will the Council be opening humanitarian corridors and seeking political solutions?

Tenciona o Conselho abrir corredores e encontrar soluções políticas e humanitárias?

Do we really want to be blinded by the interests of self-seeking researchers?

Queremos realmente deixar-nos deslumbrar por interesses egoístas de investigadores?

The directive is typical of the monolithic actions that they seek to reject.

A directiva é um produto típico dos actos monolíticos que eles pretendem combater.

We undertook to seek to cut some spending and to justify the rest in detail.

Propusemo-nos reduzir alguns custos e justificar os restantes pormenorizadamente.

We do not seek to take away this authority, this competence, from the Member States.

Não pretendemos retirar essa autoridade, essa competência aos Estados-Membros.

It is, perhaps, the Third Way, which Social Democrats seek but have not found.

Quais são os seus ideais para a Europa, Senhor Primeiro-Ministro Tony Blair?

What is more, this initiative is seeking Community-level legal arrangements.

Para mais, esta iniciativa pretende ter um regime jurídico a nível comunitário.

We are seeking a target of 25% instead of the 20% in the Commission' s proposal.

Pugnamos por uma percentagem de 25%, em vez dos 20% propostos pela Comissão.

The Franco-German proposal seeks to reintegrate sentenced persons into society.

A proposta franco-alemã pretende reintegrar pessoas condenadas na sociedade.

In its communication the Commission is seeking a common energy policy for the Union.

A Comissão defende, na sua comunicação, uma política comum no domínio da energia.

Since its inception, the European Union has sought to bring peoples closer together.

A União Europeia, desde a sua criação, tem tido vocação para juntar os povos.

Let us be clear about what we are seeking from the European Employment Pact.

Sejamos claros quanto ao que pretendemos atingir com o Pacto Europeu para o Emprego.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

see-through · seed · seedbed · seedcase · seeder · seeding · seedling · seeds · seedy · seeing · seek · seeker · seeking · seeling · seemingly · seemliness · seemly · seen · seepage · seer · seesaw

Mais traduções no dicionário Inglês-Inglês bab.la.