Copa do Mundo bab.la 2014

EN
VS
TH
I love you ผมรักคุณ

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "runner"

 

"runner" - tradução em português

Resultados: 1-24 de 29

runner {substantivo}

runner {subst.} [esport.]

corredor {m.} [esport.]

The ostrich, whilst it may stick its head in the sand at some stage, is also the fastest runner on the ground.

A avestruz, embora possa em determinado momento enfiar a cabeça na areia, é também o corredor mais veloz em terra.

It is not an event for the solo runner.

Não é um evento para o corredor a solo.

You take the baton from the last runner, Denmark, and try and cover as much ground as possible as quickly as possible, before handing it over to the next presidency.

O senhor recebeu o testemunho do último corredor, a Dinamarca, e vai tentar percorrer o máximo terreno possível o mais depressa possível, antes de o passar à próxima Presidência.

That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn't get caught, and whoever tried to throw it to first base didn't get there in time and the runner was safe.

Isso significa que bateu a bola para o campo largou o taco, não foi apanhado e que quem quer que tente atirá-lo à primeira base não o consegue a tempo e o corredor ficou a salvo.

You can pay a one-hundred-metre runner EUR 1 million to run the one-hundred-metre race in 10 seconds. However, even if you pay him EUR 100 million, he will not manage to do it in five seconds.

Pode-se pagar a um corredor de 100 metros 1 milhão de euros para correr 100 metros em 10 segundos, mas mesmo que se lhe pague 100 milhões de euros, ele não conseguirá fazê-lo em 5 segundos.

runner {subst.} (também: messenger, carrier, bell boy, courier)

Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "runner":

 

Traduções similares

Traduções similares para "runner" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "runner" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

The travel and tourism sector is the front-runner in making use of ICT tools.

O sector do turismo e das viagens é o candidato nº1 à utilização dos instrumentos TIC.

Europe must become the front runner in product innovation and commercialisation.

A Europa tem de tomar a dianteira nos domínios da inovação e comercialização dos produtos.

Criticism has also been levelled at the ‘top-runner’ approach that we have used here.

Também foram feitas críticas à abordagem “” que utilizámos neste caso.

Japan is highly innovative, partly through its 'top runner' approach.

O Japão é altamente inovador, em parte através da sua abordagem "top runner".

I am pleased that cofinancing of the agricultural payments is a non-runner.

Apraz-me que o cofinanciamento dos pagamentos no sector agrícola não tenha sido considerado.

All the runners in this marathon deserve at least that respite!

Todos os participantes nesta maratona merecem essa folga, pelo menos!

France, on the other hand, was the front-runner with regard to supplies to the Arab region.

França, por outro lado, estava na linha da frente no que respeita às provisões para a região árabe.

Innovation is the key word here and I unreservedly endorse the top runner principle in Amendment 96.

Inovação é, neste caso, a palavra-chave, e pessoalmente, subscrevo sem reservas o princípio do da alteração 96.

Criticism has also been levelled at the ‘ top-runner’ approach that we have used here.

Estamos cientes das questões económicas, das questões sociais e das possibilidades, mas também dos riscos, existentes.

The ostrich, whilst it may stick its head in the sand at some stage, is also the fastest runner on the ground.

Estou a pensar especialmente no segundo e terceiro pilares - e é principalmente por isso que a Constituição teria zelado.

So it is right that the international community should take action and that the European Union should be amongst the front-runners.

Está certo, portanto, que a comunidade internacional tome medidas e que a União Europeia esteja na linha da frente.

As peace becomes more possible, the more the criminals – the drug runners, the bullies, the extortionists – feel threatened.

Quanto mais possível se vai tornando a paz, mais os criminosos – traficantes de droga, proxenetas, extorcionistas – se sentem ameaçados.

Innovation is the key word here and I unreservedly endorse the top runner principle in Amendment 96.

Não só devíamos impor certas obrigações aos Estados-Membros, como também temos de aceitar o desafio de incrementar a nossa eficiência energética.

This is a real front-runner, with developments in the area of citizenship legislation particularly welcome.

Trata-se mesmo de um verdadeiro cabeça de pelotão, onde são de aplaudir os progressos alcançados no domínio da legislação em matéria de cidadania.

They´re runners.

São batedores.

So it is right that the international community should take action and that the European Union should be amongst the front-runners.

Hoje aqui, diante de vós, estou particularmente grato e orgulhoso do papel que a União Europeia teve na luta contra as minas terrestres antipessoal.

The European Commission has been a front-runner in developing modern tools, such as the Eurobarometer surveys, for analysing public opinion.

A Comissão Europeia tem estado na vanguarda da criação de modernos instrumentos, tais como as sondagens do Eurobarómetro, que permitem a análise da opinião pública.

It has not only been bailed out by other Member States with a rescue package amounting to billions of euro, but is also the front-runner when it comes to subsidy fraud.

Não só foi salva da insolvência por outros Estados-Membros, com um pacote de salvamento de milhares de milhões de euros, como é líder no que toca a fraudes com subsídios.

Europe is a front-runner in many areas of this field, and this role needs to be consolidated and built upon if we are to have a knowledge-based economic order.

A Europa assume-se aqui como precursora em muitas áreas, e este papel deve ser consolidado e reforçado para podermos instituir uma ordem económica baseada no conhecimento.

Enlargement has to deliver a safer Europe for our citizens, a Europe safe from criminals, drug runners, terrorists and people traffickers.

O alargamento tem de se traduzir numa Europa mais segura para os nossos cidadãos, uma Europa livre de criminosos, de correios da droga, de terroristas e de traficantes de seres humanos.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

run-down · run-of-the-mill · run-time · runaround · runaway · rundown · rune · rung · rungolian · runic · runner · runner-up · running · running-in · runny · runoff · runt · runway · rupee · rupia · rupture

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol.