"run" tradução em português

EN

"run" em português

volume_up
run {subst.}

EN run
volume_up
{substantivo}

run (também: term, prompt, due time)
Well, the short run, it's hunky dory, but the long run, it's humpty dumpty.
Bom, a curto prazo é satisfatório, mas a longo-prazo, nem tanto.
However, in the long run, the States cannot be saved, and they should not be saved.
Contudo, a longo prazo, os Estados não podem ser salvos e não devem ser salvos.
In the long run, this must be credibly sustained by the European Union.
A prazo, isto tem de ser sustentado pela União Europeia de forma credível.
run (também: course, flow, flux, running)
The ongoing neoliberal policies, however, run counter to these objectives.
No entanto, as políticas neoliberais em curso são contrárias a estes objectivos.
Now the normal legislative procedure must run its course over the coming months.
Agora o procedimento legislativo normal terá de seguir o seu curso ao longo dos próximos meses.
But if we speed up the process, we run a serious risk of causing them to miss their opportunity.
E contudo, à força de querermos acelerar o curso das coisas arriscarnos-íamos fortemente a que a sua entrada fosse mal-sucedida.
run (também: chain, number, range, sequence)
In the run-up to the climate conference in Copenhagen, we will need to maintain our ambition, backed up by a wide range of measures.
Neste período que antecede a conferência de Copenhaga sobre o clima, teremos de manter a nossa ambição e de alicerçá-la numa vasta série de medidas.
A number of operational difficulties have led to specific problems in getting SIS II up and running.
A ocorrência de uma série de dificuldades operacionais conduziu a problemas específicos no arranque do SIS II.
He obviously has learned nothing about public policy if he thinks that we can run the whole of Europe on a series of referendums.
É evidente que não aprendeu nada em matéria de política pública se pensa que podemos governar a Europa no seu todo com base numa série de referendos.
run (também: beat, drift, go, jog)
Many commentators and participants shared the fear that this movement would run out of steam, but that has not been the case.
Muitos comentadores e participantes partilhavam o receio de que este movimento pudesse vir a perder o fôlego, mas não foi esse o caso.
In a surveillance application, this can be critical when viewing detail within a moving image, such as a person running.
Em uma aplicação de vigilância, isso pode ser crítico na visualização de detalhes de uma imagem em movimento, como uma pessoa correndo.
The Christian fellowship referred to is apparently a group run by my own research assistant in Brussels.
O referido movimento «Christian Fellowship» é, ao que tudo indica, um grupo dirigido pelo meu próprio assistente em Bruxelas e cujas reuniões apenas têm lugar nas instalações do Parlamento.
run (também: calling, career, row, vocation)
That runs the risk of creating career problems.
O que corre o risco de levantar problemas de carreira.
The question of service and justice, mandate, profession and privilege runs through my entire political career and is always a question of the credibility of politics with the citizens.
A questão do conceito de serviço e justiça, mandato, profissão e privilégios atravessa toda a minha carreira política e constitui sempre uma questão de credibilidade da política perante os cidadãos.
One week ago, , the Belgian daily newspaper with the highest circulation, ran a headline: ‘the CIA lays down the law in Europe’.
Há uma semana, , o jornal diário belga de maior tiragem, publicou um título: "A CIA dita a lei na Europa".
One week ago,, the Belgian daily newspaper with the highest circulation, ran a headline: ‘ the CIA lays down the law in Europe’.
Há uma semana,, o jornal diário belga de maior tiragem, publicou um título: " A CIA dita a lei na Europa ".

Exemplos de uso para "run" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIt must be made easier to start up and run companies which provide domestic help.
Tem de ser mais fácil iniciar e gerir empresas prestadoras de serviços domésticos.
EnglishThe aid agencies in Darfur run the largest humanitarian operation in the world.
As agências de ajuda no Darfur levam a cabo a maior operação humanitária do mundo.
EnglishThat's -- You don't want to run a business with that kind of a safety record.
Isso é -- Ninguém quer gerir um negócio com esse género de registo de segurança.
EnglishHowever, we see no reason for the EU to run up its flag on a naval operation.
No entanto, não vemos razão para a UE hastear a sua bandeira numa operação naval.
EnglishWe'll need to start you on a higher run of insulin shoots and your medication...
Podemos reiniciar com um ritmo maior... dos choques de insulina e uma nova medicação.
EnglishWe must ensure that they are doing what the MAGP intends they do in the long run.
Há que assegurar que estão a fazer o que os POP, decididamente, pretendem que façam.
EnglishThe next programming period for the Structural Funds will run from 2000 to 2006.
O próximo período de programação para os fundos estruturais decorrerá de 2000 a 2006.
EnglishI know that this seems to run counter to the sacred dogmas of economic liberalism.
Já sei, parece que isso seria ir contra os dogmas do sacrossanto liberalismo!
EnglishTime and again we run up against the limits of jurisdiction imposed by the Treaty.
Deparamo-nos constantemente com limites de competência impostos pelo Tratado.
EnglishToday's debate is particularly relevant in the context of the run-up to Christmas.
O debate de hoje é particularmente relevante, tendo em conta a aproximação do Natal.
EnglishOnly ten Member States run screening programmes, with varying degrees of success.
Apenas dez Estados-Membros organizam programas de rastreio, com maior ou menor êxito.
EnglishA number of loans will still remain active, will still have a few years to run.
Alguns empréstimos permanecerão activos, continuarão ainda por vários anos.
EnglishThey will run in parallel with the negotiations within the Bali Action Plan.
Decorrerão em paralelo com as negociações no âmbito do Plano de Acção de Bali.
EnglishIn situations like this children may run away from home or attack their parents.
Neste tipo de situações, os filhos podem fugir de casa ou atacar os pais.
EnglishIf democracy is working properly, it will help the region to run smoothly.
Esse correcto funcionamento da democracia irá favorecer a estabilidade na região.
EnglishIt reduces installation costs as it eliminates the need to run new coaxial cables to a
Isso também elimina a perda de qualidade de imagem que ocorreria se o vídeo fosse
EnglishHe would immediately make a run for it to some other country, I am quite sure of that.
Desaparece logo de seguida para outro país; estou absolutamente convencido disso.
EnglishThese interests run much more parallel than some people would have us believe.
Os interesses são muito mais paralelos do que alguns nos querem fazer crer.
EnglishAll this is bound to lead to a situation that will be untenable in the long run.
Esta conjuntura leva-nos a uma situação que se torna, em última análise, insustentável!
EnglishAnd why don't you tell them what happened right before you go run your race?
Porque não lhes contas o que aconteceu logo antes de participares na corrida?