"rule" tradução em português

EN

"rule" em português

volume_up
rule {subst.}

EN rule
volume_up
{substantivo}

rule (também: pattern, principle, regulation, fundamental)
Luckily, there is a shining exception to this rule, and it really is a rule.
Felizmente, existe uma excepção brilhante a esta regra, que é realmente uma regra.
It is just as stupid to defend a rule that does not work as to defend a stupid rule.
Defender uma regra que não funciona é tão estúpido como defender uma regra estúpida.
Fourthly, there is the gradual replacement of the n + 2 rule with the n + 3 rule.
Em quarto lugar, é de referir a substituição gradual da regra n + 2 pela regra n + 3.
rule (também: authority, domain, estate, farm)
Castro's dictatorial rule is a disgrace to the idea of democratic socialism.
O domínio ditatorial de Castro é uma vergonha para a noção de socialismo democrático.
It has been under Swedish rule, then Russian, then Finnish and is now back under Russian rule again.
Esteve sob o domínio da Suécia, da Rússia e da Finlândia e pertence agora à Rússia.
It is high time that the appalling rule of the 'Lord's Army' was brought to an end.
Já é altura de pôr termo a este revoltante domínio do 'Exército do Senhor?.
rule (também: bylaw, regulation, rules, statute)
Failing another decision, this rule will cease to apply at the end of this year.
Este regulamento deixará de se aplicar no fim deste ano, caso não haja outra solução.
They ought to be covered by the rule for less-favoured areas.
Estes já deveriam estar abrangidos pelo regulamento para as zonas desfavorecidas.
I will, nonetheless, not be availing myself of the rule's provisions.
No entanto, eu não vou aproveitar-me das disposições deste regulamento.
rule (também: norm, standard)
The Council is about to adopt a very famous rule based on one rule with 15 exceptions.
O Conselho está em vias de adoptar uma norma muito famosa que se baseia numa norma com 15 excepções.
The European institutions will not remain credible unless transparency is the rule.
As instituições europeias só serão dignas de crédito se essa transparência for norma.
The rule in our speeches is to try to make a contribution to the reports.
As nossas intervenções têm por norma procurar contribuir para os relatórios.
rule (também: precept, principle, regulation, commandment)
This morning's sitting is the next sitting, and, pursuant to that Rule, I am obliged to move a vote of censure on Mr Rosado Fernandes, which would entail his suspension for two days.
A sessão seguinte é a desta manhã e, de acordo com este preceito, vejo-me obrigado a propor-lhes um voto de censura ao senhor deputado Rosado Fernandes, associado à sua expulsão por 2 dias.
rule (também: canon, enactment, law, measure)
volume_up
lei {f.}
The real question is: Do we want to have the rule of the few or the rule of the many?
A verdadeira questão é esta: Queremos ter a lei da minoria ou a lei da maioria?
There is no rule of law in Belarus, only the rule of those who simply exploit the law.
O primado da lei não existe na Bielorrússia, apenas o primado daqueles que simplesmente exploram a lei.
There are certainly deficits in terms of democracy and the rule of law in Russia.
Existem certamente insuficiências em termos de democracia e do primado da lei na Rússia.
rule (também: authority, competence, control, lordship)
By the same token, the principle of a single authority must not rule out a certain measure of flexibility.
Dentro da mesma lógica, o princípio da autoridade única não deve excluir alguma flexibilidade.
The truth is that no secular court has the authority or the ability to rule on ecclesiastical disputes.
A verdade é que nenhum tribunal secular possui autoridade ou capacidade para decidir sobre litígios eclesiásticos.
Hun Sen's government continues to rule Cambodia without full legal and constitutional authority.
O Governo de Hun Sen continua a governar o Cambodja sem gozar de plena autoridade legal e constitucional.
rule (também: diet, regime)
We therefore demand that the military government return to constitutional rule.
Exigimos, portanto, ao regime militar que reponha a constitucionalidade.
The Iranian regime is potentially the biggest threat to world peace and the rule of law.
O regime iraniano é, potencialmente, a maior ameaça à paz mundial e ao Estado de direito.
The opposite is actually the case: the rule of terror in China has intensified.
Na realidade verifica-se justamente o contrário, pois o regime de terror na China intensificou-se.
rule (também: administration, control, direction, establishment)
The Iraqi Government will have to abide by the rule of international law.
O Governo iraquiano terá de respeitar o primado do direito internacional.
In a nutshell, Florence means Machiavelli, and the rule of deceit.
Resumindo, Florença, é Maquiavel e o governo da mentira.
I hope the new government returns fully to the rule of law.
Espero que o novo governo regresse totalmente ao Estado de direito.

Exemplos de uso para "rule" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishMr President, I want to appeal to the Rules of Procedure, with regard to Rule 116.
Senhor Presidente, intervenho para um ponto de ordem, nos termos do artigo 116º.
EnglishMadam President, Rule 24 deals with the duties of the Conference of Presidents.
Senhora Presidente, o artigo 24º define as funçes da Conferência dos Presidentes.
EnglishIt is not an urgent case and it is not even a 'breach of the Rule of Law' case.
O caso não é urgente e nem sequer um caso de "infracção ao Estado de Direito".
EnglishThey jeopardise the consolidation of the rule of law and democracy in Ukraine.
Elas põem em risco a consolidação do Estado de direito e a democracia na Ucrânia.
English(Written statement abbreviated pursuant to Rule 120(7) of the Rules of Procedure)
(Declaração escrita encurtada, nos termos do nº 7 do artigo 120º do Regimento)
EnglishMr President, my point of order is based on Rule 103 of our Rules of Procedure.
Senhor Presidente, o meu ponto de ordem baseia-se no artigo 103º do Regimento.
EnglishThat is the intent of Amendment No 99, which clarifies paragraph 3 of Rule 146.
É este o sentido da alteração 99, que clarifica o artigo 146º, nº 3, do Regimento.
EnglishThey are the same people who are fighting to defend the rule of law and democracy.
São os mesmos que se batem pela defesa do Estado de direito e pela democracia.
EnglishI do not think this can be justified in terms of respect for the rule of law.
Não me parece que isso se justifique em termos das regras do Estado de direito.
EnglishI am convinced that if the European Court is notified it will rule against this fee.
Estou convencido de que se o Tribunal Europeu for notificado, anulará esta taxa.
English(Explanation of vote cut short pursuant to Rule 137(1) of the Rules of Procedure)
(Declaração de voto encurtada nos termos do nº 1 do artigo 137º do Regimento)
EnglishThe aim of our requests for a separate vote is to rule out such a possibility.
Os nossos pedidos de votação nominal têm por objectivo recusar essa possibilidade.
EnglishThe rule of law is the cornerstone of the " one country, two systems " policy.
O Estado de direito é a pedra angular da política " um país, dois sistemas ".
EnglishIt would rule out the candidatures of France, Italy and Barcelona from the outset.
Ficariam excluídas à partida as candidaturas de França, de Itália e a de Barcelona.
EnglishI just need a ruling on that and to know which rule you will be speaking to.
Preciso que me esclareça sobre este ponto e de saber em que artigo se vai basear.
EnglishAs a rule, all European institutions seem to be regarded with general suspicion.
De um modo geral, todas as instituições europeias parecem ser encaradas com suspeita.
EnglishThe rule of law must be upheld, along with respect for the privacy of citizens.
Há que preservar o Estado de direito e respeitar a privacidade dos cidadãos.
EnglishThe Burmese military dictatorship is now in its 43rd year of illegitimate rule.
A ditadura militar na Birmânia está agora no seu 43º ano de poder ilegítimo.
EnglishThe rule of law and legal certainty are the cornerstones of the European model.
O Estado de direito e a segurança jurídica são os pilares do modelo europeu.
English- (FR) Mr President, my request is based on Rule 168 of our Rules of Procedure.
- (FR) Senhor Presidente, o meu pedido é baseado no artigo 168.º do nosso Regimento.