"revenge" tradução em português

EN

"revenge" em português

EN revenge
volume_up
{substantivo}

revenge (também: payback, retribution, vengeance, vendetta)
Violence begets violence, and revenge begets revenge.
A violência gera a violência e a vingança conduz à vingança.
I am well acquainted with the practice, but nothing can justify historical revenge.
Conheço perfeitamente essa prática, mas nada pode justificar a vingança histórica.
Yet the leading tendency is antidemocratic and thirsting for revenge.
No entanto, a tendência dirigente é antidemocrática e sequiosa de vingança.
revenge (também: revanche)
volume_up
revanche {subst.}
revenge (também: retribution)

Sinônimos (inglês) para "revenge":

revenge

Exemplos de uso para "revenge" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishBy the way, as Mrs Trautmann said, what is at stake is our ability to tame our instincts for revenge.
É a pensar em todas estas pessoas que digo, hoje, que devemos reflectir atentamente.
EnglishThe training wasn't easy, but that was the driving force, because I wanted to revenge for my family.
O treino não foi fácil. Mas isso era a força motriz. Porque queria vingar a minha família.
EnglishIn other words, ideology has made governments blind, and reality will soon have its revenge.
Por outras palavras, a ideologia tornou os governantes cegos. E a realidade irá vingar-se dentro em breve.
EnglishWhen you deprive people of their legitimate right to have a say in their future, they will take revenge.
Quando privamos os povos do legítimo direito de se exprimirem sobre o seu futuro, eles vingam-se.
EnglishSociety does not take revenge against an offender and does not want to degrade his or her dignity.
A sociedade não se vinga contra um delinquente e não pretende rebaixá-lo nem a ele, nem à sua dignidade.
EnglishI cannot, however, under any circumstances accept revenge policies, excommunications and witch hunts.
Os investidores com preocupações éticas são penalizados porque são vítimas de uma concorrência desleal.
EnglishGreed will bring its own revenge in that the system will be made expensive and will be slow to establish itself.
A ganância no acto de venda vinga-se através do encarecimento do sistema e da sua lenta introdução.
EnglishRussia will successfully exploit Western credulity, it craves revenge against the West wherever that is possible.
Na ânsia permanente de se vingar do Ocidente, a Rússia vai explorar para seu proveito a credulidade ocidental.
EnglishI'll go find the real murderer and take revenge.
Eu vou achar o verdadeiro assassino e me vingar.
EnglishIn the cities and in the countryside, violence is ever-present, with an endless sequence of acts of revenge and terrorism.
Tanto nas cidades como no campo, a violência campeia, com seu cortejo de ajustes de contas e de terror.
EnglishHamas has now been given a new martyr and thousands of people burning with the desire for revenge.
O Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas reitera veementemente a sua condenação dos bombistas suicidas.
EnglishOne might have expected something else in an area where we are working to counteract revenge and the settling of scores.
Surgiram algumas perguntas, em especial da parte do senhor deputado von Wogau, sobre a estrutura de comando.
EnglishThey are trying to regroup, taking revenge in Afghanistan for the defeat they have suffered and are still suffering in Iraq.
Estão a tentar reagrupar-se, vingar-se no Afeganistão da derrota que sofreram e ainda estão a sofrer no Iraque.
EnglishNature warns but also takes its revenge.
A natureza manda avisos mas também se vinga.
EnglishAnd if you wrong us, shall we not revenge?? '
EnglishThis is a sharp reminder that you cannot ignore the terrain without the terrain taking revenge at some stage.
São uma marcante chamada de atenção para o facto de que não devemos ignorar o terreno porque este, mais cedo ou mais tarde, vinga-se.
EnglishAlways swore he'd have his revenge on me.
EnglishDo not worry, ladies and gentlemen, they will take their revenge, and what a revenge, in the European elections next year!
Não se preocupem, Senhoras e Senhores Deputados, eles vingar-se-ão, e de que maneira, nas eleições europeias do próximo ano!
EnglishSo now the European Parliament is trying to take revenge and sneak in the use of EU symbols by the back door.
Portanto, agora o Parlamento Europeu quer vingar-se e tenta introduzir sorrateiramente a utilização dos símbolos da UE por portas travessas.
EnglishHank...... did not come back for revenge.