"requested" tradução em português

EN

"requested" em português

EN requested
volume_up
{adjetivo}

requested
volume_up
pedido {adj. m.}
It should be stressed that this is requested by industrial consumers.
Deve ser realçado que isto é pedido por consumidores industriais.
That review should be carried out in 2009, as requested by Parliament.
A dita revisão deverá ser levada a cabo em 2009, tal como pedido pelo Parlamento.
We have in fact obtained all the changes and safeguards we requested.
Efectivamente, conseguimos todas as alterações e salvaguardas que tínhamos pedido.
requested
volume_up
solicitado {adj. m.}
His intention is to propose to withdraw the proposal as requested by Parliament.
A sua intenção é propor a retirada da proposta, tal como solicitado pelo Parlamento Europeu.
Corruption was detected in the compressed GZip file that was requested
Foram detectados danos no ficheiro GZip comprimido solicitado
During this phase they were requested to provide more detailed design concepts.
Durante esta fase, foi-lhes solicitado que apresentassem planos de pormenor.
requested
requested
volume_up
requerido {adj. m.}
Some have been issued since, but it is a far cry from what was requested.
Alguns foram emitidos mais tarde, mas estão muito longe do que foi requerido.
I would like to extend a warm thanks to Parliament for having requested this directive.
Queria agradecer muito calorosamente ao Parlamento o facto de ter requerido esta directiva.
The debate covered asylum rights and the adjournment was requested by Mr Schulz.
O assunto era o direito de asilo e o adiamento do debate foi requerido pelo senhor deputado Schulz.
requested (também: desired)
volume_up
desejado {adj. m.}
The deployment of ECOMOG troops was requested, permitted and wanted.
O estacionamento da ECOMOG é esperado, permitido e desejado.
Let me briefly discuss the requested extension of these measures to the Eastern European states.
Permitam-me, talvez, que me refira ainda brevemente sobre o desejado alargamento destas medidas aos países do Leste europeu.
In my opinion, the criteria formulated by the rapporteur in this respect fit in best within the framework requested by the EP.
Os critérios formulados pelo relator para o efeito parecem­ me ser os que melhor se ajustam ao quadro desejado pelo PE.
requested
Yesterday, a report requested by the Research Directorate-General and presented to the Intergroup on minority languages reflected these difficulties.
Um relatório encomendado pela Direcção-Geral de Investigação e apresentado ontem ao intergrupo das línguas minoritárias fazia eco dessas mesmas dificuldades.
Since August, the Commission has had before it the study which Parliament requested on the job situation in postal undertakings.
A Comissão já desde Agosto tem em mãos o estudo encomendado pelo Parlamento relativo à situação de emprego nas empresas do sector postal, mantendo-o, até à data, em segredo.
The de Larosière Group of experts presents a report, requested by the European Commission, recommending more financial supervision to avoid a repetition of the financial crisis.
O grupo de peritos «de Larosière » apresenta um relatório, encomendado pela Comissão Europeia, que recomenda o reforço da supervisão financeira para evitar a repetição da crise.

Sinônimos (inglês) para "request":

request

Exemplos de uso para "requested" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishI regret the delay in providing the honourable Member with the information requested.
Lamento o atraso na prestação das informações solicitadas pela senhora deputada.
EnglishYou must save this page locally before continuing with the requested action.
Deve guardar esta página localmente antes de continuar com a acção solicitada.
EnglishThey requested that the Eurosystem provide
transparente que permitisse uma classificação igualmente transparente dos sistemas
EnglishYet the Commission still failed to provide all the information requested.
Apesar disso, a Comissão nem de longe facultou todas as informações solicitadas.
EnglishMore than ever, zero tolerance is requested to combat racism and xenophobia.
Mais do que nunca, é necessária tolerância zero no combate ao racismo e à xenofobia.
EnglishParliament has on several occasions requested us to suspend the association agreement.
Queremos que se evite a violência e opomo-nos a todas as formas de violência.
EnglishThis year, only 11% of the 500 million euros available has been requested.
Este ano, apenas 11% dos 500 milhões de euros disponíveis foram solicitados.
EnglishThe French authorities may be requested to provide further information.
Novas informações poderão ainda vir a ser solicitadas às autoridades francesas.
EnglishLocal counterpart financing may be requested for certain projects and programmes.
Pode ser exigido um financiamento de contrapartida local em certos projectos e programas.
EnglishHowever, the Council is only prepared to approve exactly half of the amount we requested.
Porém, o Conselho só está disposto a autorizar metade da verba por nós pretendida.
EnglishAs for what is requested in Amendment No 5, we do not actually wish to take action here.
No que diz respeito ao número 5, não queremos, de facto, tomar qualquer iniciativa.
EnglishThe designation of the competent authority is left to the requested Member State.
Cabe ao Estado-Membro demandado a designação da autoridade competente.
EnglishMember States are requested to sign this protocol as soon as possible.
Os Estados-Membros são convidados a assinar este Protocolo logo que possível.
EnglishFollow the instructions in the wizard, and provide the requested credentials.
Siga as instruções do assistente e forneça as credenciais solicitadas.
EnglishThe Commission has already moved in the direction requested by Parliament.
A Comissão evoluiu já, portanto, no sentido preconizado pelo Parlamento.
EnglishWe can all distinguish between requested information and information that is forced on us.
Todos sabemos distinguir entre informação solicitada e informação que nos é imposta.
EnglishWould the linguistic services please correct the text as requested by the rapporteur.
Instamos os serviços linguísticos a corrigirem o texto tal como foi indicado pelo relator.
EnglishThis year, only 11% of the EUR 500 million available was requested.
Este ano, apenas 11 % dos 500 milhões de euros disponíveis foram solicitados.
EnglishThis is not on an amendment but on a split vote, requested by the ALDE Group.
Não se trata de uma alteração, mas sim de uma votação por partes, solicitada pelo Grupo ALDE.
EnglishThe mission must continue its work on the ground, as Mr Schori requested.
Deve continuar o seu trabalho no terreno, como defendeu Pierre Schori.