Copa do Mundo bab.la 2014

SV
VS
HE
Jag älskar dig אני אוהבת אותך

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "to recover"

 

"to recover" - tradução em português

Resultados: 1-44 de 330

to recover {verbo}

to recover [recovered|recovered] {v.} (também: to recoup, to retrieve, to rally, to get back)

recuperar {v.}

We must recover the principle of exclusive institutional protection of citizens.

Devemos recuperar o princípio de protecção institucional exclusiva dos cidadãos.

We need to recover our sense of responsibility, which is what we are crying out for.

É necessário recuperar o sentido da responsabilidade, este é o nosso grande apelo.

They do not help them to recover, and they do not help debt sustainability.

Elas não os ajudam a recuperar, e em nada contribuem para a sustentabilidade da dívida.

The European institutions and Member States are all striving to recover from the crisis.

As instituições europeias e os Estados-Membros procuram recuperar da crise.

This is testimony to the EU pledge to help the country recover from successive crises.

É testemunho da promessa que a UE fez de ajudar o país a recuperar de crises sucessivas.

to recover [recovered|recovered] {v.} (também: to redeem, to rescue, to bail out)

resgatar {v.}

All of this acquis, the fruit of negotiation – as Mr Berlusconi has said – must be recovered and consolidated as an approved text.

Todo este acervo, resultado da negociação - como afirmou o Senhor Presidente Berlusconi -, deve ser resgatado e consolidado como um texto aprovado.

to recover [recovered|recovered] {v.} (também: to correct, to remedy, to proofread)

to recover [recovered|recovered] {v.} (também: to win back, to retake)

Confidence is a very fragile thing and it takes a long time to recover it and it can be gone in a flash.

A confiança é uma coisa muito frágil e que leva muito tempo a reconquistar, mas que se pode perder num instante.

Parliament must set an example, for us to recover from the financial crisis and regain the public's confidence.

O Parlamento deve dar o exemplo, para que possamos recuperar da crise financeira e reconquistar a confiança do público.

I hope that they will never forget that they are playing into the hands of the extreme right and will not even recover the voters who have left them.

Não esqueçam, nunca, que estão a jogar o jogo da extrema-direita, sem no entanto reconquistar os eleitores que os abandonaram.

The truth is we need to recover a strategy, we need to recover an overall objective, which must revolve again around the question: what sort of Europe do we want?

A verdade é que é necessário reconquistar uma estratégia, que é necessário reconquistar um objectivo geral, que temos de começar de novo a trabalhar à volta da pergunta: que Europa queremos?

to recover [recovered|recovered] {v.} (também: to rectify, to remedy, to straighten, to adjust)

retificar {v.}

to recover [recovered|recovered] {v.} (também: to get it back)

reaver {v.}

Residential users then have an opportunity later on to recover part of their energy bill as electricity supply.

Os utilizadores residenciais terão então uma oportunidade, posteriormente, de reaver em electricidade fornecida, parte da sua factura de energia.

to recover [recovered|recovered] {v.} (também: to free, to ransom, to redeem, to rescue)

remir {v.}

to recover [recovered|recovered] {v.} (também: to convalesce)

 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "recover":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to recover" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

It will be impossible for European growth to recover without boosting industry.

Sem relançamento da indústria, não é possível uma retoma do crescimento europeu.

A large part of improperly allocated sums have yet to be recovered, after all.

Com efeito, grande parte dos dinheiros pagos indevidamente continuam por reclamar.

We have great affection and respect for him and are pleased to see he has recovered.

Temos por ele uma grande afeição e respeito, e apraz-nos vê-lo restabelecido.

Moreover, it renders the procedures for recovering debts quicker and more efficient.

Além disso, confere mais celeridade e eficácia aos processos de cobrança de dívidas.

She suffered chronic ill health as a result of being detained and is now recovering.

Com efeito, agora mais do que nunca, o Azerbeijão está a enfrentar o seu destino.

How are we to fight unemployment and how are Europe's economies to recover?

Como se irá combater o desemprego e como se irão recompor as economias europeias?

Over recent years, only 10% of legitimate recoveries were actually recovered.

Nos últimos anos, apenas 10% das recuperações legítimas foram efectivamente cobradas.

Even the United States is recovering from the California and Enron affairs.

Até os Estados Unidos, depois dos casos Califórnia e Enron começam a voltar atrás.

If you compress your Mail folders now,/nyou can recover ld Kbytes of disk space.

Se comprimir as pastas de Correio agora, poderá/nrecuperar ld KB no disco.

The result is that only 3 % to 5 % of such debts are actually recovered.

Em consequência, apenas 3 a 5 % de todos estes créditos serão efectivamente cobrados.

She was treated in hospital for several weeks, and is still recovering at home.

Foi tratada num hospital durante várias semanas, estando ainda em convalescença em casa.

Even the residuals of cyanide in the water recovered from tailings dams are purified.

São eliminados mesmo os resíduos de cianeto na água recuperada da ganga.

All these samples have been corrected, recovered and the necessary documents provided.

Todas elas foram corrigidas e recuperadas, e os documentos necessários foram fornecidos.

We are talking here about EUR 3.1 billion, 70% of which has still not yet been recovered.

Estamos a falar de 3,1 mil milhões de euros, dos quais 70% ainda não foram recuperados.

That is also the way to recover the support and trust of its citizens.

É também assim que ela encontrará mais apoio e confiança da parte dos cidadãos.

We must waste no time in ensuring that the people recover their faith in Europe once more.

Temos de conseguir sem demora que os Europeus voltem a ter confiança na Europa.

Long-term sustainability of public finances for a recovering economy (

Sustentabilidade das finanças públicas a longo prazo para a recuperação da economia (

As far as export refunds are concerned, just 13% of the money has been recovered.

No que se refere às restituições à exportação, apenas 13% dos montantes foram recuperados.

These celebrations were brutally disrupted, and we have barely recovered from the shock.

Estas celebrações foram brutalmente interrompidas, e ainda mal nos recompusemos do choque.

Let us give Polish shipyards a chance to recover from financial ruin.

Demos aos estaleiros polacos oportunidade de se restabelecerem da ruína financeira.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Inglês-Português bab.la.