Tradução Inglês-Português para "to recover"

EN to recover Português tradução

EN to recover
play_circle_outline
[recovered|recovered] {verbo}

to recover (também: to get back, to patch up, to recoup, to retrieve)
Should they recover in a specialized cardiac unit in hospital, or should they recover at home?
Deveriam recuperar numa unidade de cardiologia de um hospital, ou em casa?
People only recover from a disaster such as this with great difficulty.
Só a muito custo as pessoas poderão recuperar de uma catástrofe desta dimensão.
Frontex was not created to recover drowned bodies in southern Europe.
A Frontex não foi criada para recuperar corpos de afogados no Sul da Europa.
to recover (também: to correct, to remedy, to proofread)
to recover (também: to bail out, to redeem, to rescue)
to recover (também: to retake, to win back)
Confidence is a very fragile thing and it takes a long time to recover it and it can be gone in a flash.
A confiança é uma coisa muito frágil e que leva muito tempo a reconquistar, mas que se pode perder num instante.
Parliament must set an example, for us to recover from the financial crisis and regain the public's confidence.
O Parlamento deve dar o exemplo, para que possamos recuperar da crise financeira e reconquistar a confiança do público.
I hope that they will never forget that they are playing into the hands of the extreme right and will not even recover the voters who have left them.
Não esqueçam, nunca, que estão a jogar o jogo da extrema-direita, sem no entanto reconquistar os eleitores que os abandonaram.
to recover (também: to get it back)
Residential users then have an opportunity later on to recover part of their energy bill as electricity supply.
Os utilizadores residenciais terão então uma oportunidade, posteriormente, de reaver em electricidade fornecida, parte da sua factura de energia.
to recover (também: to adjust, to rectify, to remedy, to straighten)
to recover (também: to free, to ransom, to redeem, to remit)
to recover (também: to convalesce)
to recover from surgery

Exemplos de uso para "to recover" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIt will be impossible for European growth to recover without boosting industry.
Sem relançamento da indústria, não é possível uma retoma do crescimento europeu.
EnglishIf you compress your Mail folders now,/nyou can recover ld Kbytes of disk space.
Se comprimir as pastas de Correio agora, poderá/nrecuperar ld KB no disco.
EnglishHow are we to fight unemployment and how are Europe's economies to recover?
Como se irá combater o desemprego e como se irão recompor as economias europeias?
EnglishThat is also the way to recover the support and trust of its citizens.
É também assim que ela encontrará mais apoio e confiança da parte dos cidadãos.
EnglishWe must waste no time in ensuring that the people recover their faith in Europe once more.
Temos de conseguir sem demora que os Europeus voltem a ter confiança na Europa.
EnglishThis regulation aims to recover sole stocks in the Western Channel and in the Bay of Biscay.
Saúdo as alterações contidas no relatório da Comissão das Pescas do Parlamento.
EnglishLet us give Polish shipyards a chance to recover from financial ruin.
Demos aos estaleiros polacos oportunidade de se restabelecerem da ruína financeira.
EnglishOnly then will Bangladesh be able to recover the necessary internal stability.
Apenas nessa altura será possível ao Bangladesh retomar a necessária estabilidade política interna.
EnglishThe best way to increase competitiveness is to allow fish stocks to recover.
A melhor maneira de aumentar a competitividade é permitir a recuperação das populações de peixes.
EnglishIt has been a colossal task for Bulgaria to recover from the effects of 50 years of communism.
A recuperação dos efeitos de 50 anos de comunismo foi uma tarefa colossal para a Bulgária.
EnglishIt will allow stocks of bluefin tuna to recover and trade to resume.
A proposta irá permitir a recuperação das populações de atum rabilho e a retoma do comércio.
EnglishIn this way only can France recover the moral and cultural leadership of Europe.
Em alguns casos perderam o controlo político dos respectivos países; noutros, perderam a sua independência.
EnglishIt will be impossible for European growth to recover without boosting industry.
Convém, enfim, medir os impactos antes de legislar, mas não devemos incorrer em excesso de regulamentação.
EnglishThen a soldier killed the injured man before calling the nurse forward to come and recover his body.
Depois, um soldado mata o ferido e chama depois a enfermeira para vir recolher o corpo.
EnglishWithout consumer confidence, the markets cannot recover.
Sem restabelecimento da confiança dos consumidores, não há recuperação dos mercados.
EnglishIn order for transport capacity to recover, the underlying problem has to be solved.
O restabelecimento da capacidade de transporte requer uma solução para o problema que lhe está subjacente.
EnglishI should like to reiterate that we are all determined to combat fraud and recover the money.
Desejo repetir que estamos todos empenhados na perseguição da fraude e na recuperação do dinheiro.
EnglishWhat is more, healthy animals can recover from foot-and-mouth disease.
E mais: os animais de boa saúde podem curar­ se da doença.
EnglishWhat is more, healthy animals can recover from foot-and-mouth disease.
E mais: os animais de boa saúde podem curar­se da doença.
EnglishThe fishermen have a vested commercial interest in seeing cod stocks recover.
O pescador tem um interesse comercial declarado no êxito da recuperação das unidades populacionais de bacalhau.