Tradução Inglês-Português para "rebound"

 

"rebound" - tradução em português

Resultados: 1-33 de 33

rebound {substantivo}

rebound {subst.} (também: recoil)

rebound {subst.}

rebote {m.}

rebound {subst.} (também: bound)

ricochete {m.}

There is a danger of a rebound effect, that the European Parliament might be subjected to close scrutiny next, and then who knows...

Poderia então alguém interessar-se, por ricochete, pelo Parlamento Europeu, e então, quem sabe...

to rebound {verbo}

to rebound [rebounded|rebounded] {v.} (também: to reverberate, to reflect, to resound, to throw back)

to rebound [rebounded|rebounded] {v.} (também: to reflect, to reverberate, to resound)

to rebound [rebounded|rebounded] {v.} (também: to glance)

to rebind {verbo}

 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "rebound":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "rebound" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

(Laughter) I'd want them to be able to rebound well at both ends, too.

(Risos) Queria que fossem capazes de ressaltar bem em ambos os lados, também.

Platitudes tend to rebound painfully on those who mouth them.

As redundâncias tendem virar-se contra aqueles que as proferem.

The Christian Democratic position will rebound perfectly off the gene industry.

A atitude dos Democratas­Cristãos irá atingir, como um perfeito boemerang, a indústria da tecnologia genética.

The Christian Democratic position will rebound perfectly off the gene industry.

A atitude dos Democratas­ Cristãos irá atingir, como um perfeito boemerang, a indústria da tecnologia genética.

And neither one could jump very well, but they got -- kept good position, and so they did well rebounding.

E nenhum deles conseguia saltar muito bem, mas eles tinham -- mantinham boa posição, e assim faziam bons ressaltos.

During 2006-07 US ODA fell by around 20%, but in 2008 has rebounded with a 16.8% increase in real terms.

Durante 2006-07 a APD dos EUA caiu em cerca de 20%, tendo recuperado em 2008 com um aumento de 16.8% em termos reais.

The higher-than-average increase in 2008 is a normal rebound after the lower-than-average increases for both 2006 and 2007.

O aumento acima da média em 2008 é um fenómeno normal depois dos aumentos abaixo da média quer em 2006, quer em 2007.

Unless much is achieved in the coming months, those words may yet rebound upon his successors.

A menos que muita coisa se concretize nos próximos meses, o eco destas palavras poderá abater-se ainda sobre os sucessores de Bevin.

Everything that we fail to do now to create peaceful structures there may rebound on us at some time in the future.

Tudo aquilo que deixarmos de fazer agora para instaurar na região estruturas para a paz pode vir, mais tarde, a recair perversamente sobre nós.

It is a question not of pitting ethics against progress, but of preventing the misuse of technical potential from rebounding against mankind.

Não se trata de contrapor a ética ao progresso, mas sim de evitar que um mau uso das potencialidades técnicas se vire precisamente contra o homem.

Demands of this kind abuse the dignity of women and create a culture of death, which in the final analysis rebounds against women and harms them.

Este tipo de reivindicações utiliza abusivamente a dignidade da mulher em prol de uma cultura da morte, que acaba por se virar contra a própria mulher.

There are still too many unknowns, and the possible benefit to be had by a few large producers cannot always rebound on the smallest producers alone.

Subsistem ainda demasiadas incógnitas e as possíveis vantagens para alguns, poucos, produtores não podem ser conseguidas sempre e apenas à custa dos produtores mais pequenos.

Such an attitude not only reduces security in the Far East but can also rebound like a boomerang in future and affect security and stability in Europe itself.

Esta atitude não só reduz a segurança no Extremo Oriente, como pode também, no futuro, voltar-se contra nós, como um , e afectar a segurança e a estabilidade na própria Europa.

It has in fact been seen how, when they affect populations, sanctions generally rebound upon those who apply them, rather than target the authorities at whom they were directed.

Vimos, com efeito, que as sanções, quando afectam as populações, se voltam geralmente contra quem as aplica e não contra as autoridades às quais vão dirigidas.

Violence in any form whatsoever is not only to be condemned, but can only rebound upon its perpetrators, since it excludes those who have recourse to it from the democratic world.

A violência, independentemente da forma que assuma, é não só condenável como não pode deixar de se virar contra os seus autores, pois exclui do mundo democrático quem a ela recorre.

I am, therefore, talking about appropriate standards and judgments, based on common sense, and not on the only correct and fair ideology, as if it were an echo rebounding from Moscow.

Estou, pois, a falar de bitolas e juízos adequados, baseados no senso comum, e não da única ideologia correcta e justa, uma espécie de eco que nos chegasse de Moscovo.

Now watch two things: watch how the head goes forward, and basically hits the knees -- and this is in the car seat and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air.

Agora reparem em duas coisas: vejam como a cabeça vai para a frente, e basicamente atinge os joelhos -- e isto é a cadeira auto e olhem como a cadeira auto salta, devido ao ressalto.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: fora do rumo, teísmo, advecção, Killeen, patinagem no gelo

Palavras similares

No dicionário Português-Inglês você encontrará mais traduções.