Tradução Inglês-Português para "rebound"

EN rebound Português tradução

rebound {subst.}
to rebind {v. tr.}

EN rebound
play_circle_outline
{substantivo}

rebound (também: bound, ricochet)
There is a danger of a rebound effect, that the European Parliament might be subjected to close scrutiny next, and then who knows...
Poderia então alguém interessar-se, por ricochete, pelo Parlamento Europeu, e então, quem sabe...
rebound (também: recoil)

Sinônimos (inglês) para "rebound":

rebound

Exemplos de uso para "rebound" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

English(Laughter) I'd want them to be able to rebound well at both ends, too.
(Risos) Queria que fossem capazes de ressaltar bem em ambos os lados, também.
EnglishThe Christian Democratic position will rebound perfectly off the gene industry.
A atitude dos Democratas­Cristãos irá atingir, como um perfeito boemerang, a indústria da tecnologia genética.
EnglishThe Christian Democratic position will rebound perfectly off the gene industry.
A atitude dos Democratas­ Cristãos irá atingir, como um perfeito boemerang, a indústria da tecnologia genética.
EnglishPlatitudes tend to rebound painfully on those who mouth them.
As redundâncias tendem virar-se contra aqueles que as proferem.
EnglishUnless much is achieved in the coming months, those words may yet rebound upon his successors.
A menos que muita coisa se concretize nos próximos meses, o eco destas palavras poderá abater-se ainda sobre os sucessores de Bevin.
EnglishThe higher-than-average increase in 2008 is a normal rebound after the lower-than-average increases for both 2006 and 2007.
O aumento acima da média em 2008 é um fenómeno normal depois dos aumentos abaixo da média quer em 2006, quer em 2007.
EnglishEverything that we fail to do now to create peaceful structures there may rebound on us at some time in the future.
Tudo aquilo que deixarmos de fazer agora para instaurar na região estruturas para a paz pode vir, mais tarde, a recair perversamente sobre nós.
EnglishThere are still too many unknowns, and the possible benefit to be had by a few large producers cannot always rebound on the smallest producers alone.
Subsistem ainda demasiadas incógnitas e as possíveis vantagens para alguns, poucos, produtores não podem ser conseguidas sempre e apenas à custa dos produtores mais pequenos.
EnglishSuch an attitude not only reduces security in the Far East but can also rebound like a boomerang in future and affect security and stability in Europe itself.
Esta atitude não só reduz a segurança no Extremo Oriente, como pode também, no futuro, voltar-se contra nós, como um , e afectar a segurança e a estabilidade na própria Europa.
EnglishIt has in fact been seen how, when they affect populations, sanctions generally rebound upon those who apply them, rather than target the authorities at whom they were directed.
Vimos, com efeito, que as sanções, quando afectam as populações, se voltam geralmente contra quem as aplica e não contra as autoridades às quais vão dirigidas.
EnglishViolence in any form whatsoever is not only to be condemned, but can only rebound upon its perpetrators, since it excludes those who have recourse to it from the democratic world.
A violência, independentemente da forma que assuma, é não só condenável como não pode deixar de se virar contra os seus autores, pois exclui do mundo democrático quem a ela recorre.
EnglishNow watch two things: watch how the head goes forward, and basically hits the knees -- and this is in the car seat and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air.
Agora reparem em duas coisas: vejam como a cabeça vai para a frente, e basicamente atinge os joelhos -- e isto é a cadeira auto e olhem como a cadeira auto salta, devido ao ressalto.