"rattle" tradução em português

EN

"rattle" em português

volume_up
rattle {subst.}

EN rattle
volume_up
{substantivo}

Mr President, the so-called ‘ CIA flights ’ really have got Europe’ s political class seriously rattled.
– Senhor Presidente, os denominados " voos da CIA " causaram uma forte agitação entre a classe política europeia.
   Mr President, the so-called ‘CIA flights’ really have got Europe’s political class seriously rattled.
   – Senhor Presidente, os denominados "voos da CIA" causaram uma forte agitação entre a classe política europeia.
And metaphor keeps the mind shaking, rattling and rolling, long after Elvis has left the building.
E a metáfora mantém a mente em agitação, a sacudir e rebolar, até bem depois do Elvis ter saído do edifício.
rattle (também: cowbell, brattle)
rattle (também: chatterbox, chatterer)
rattle
rattle (também: motormouth)

Sinônimos (inglês) para "rattle":

rattle

Exemplos de uso para "rattle" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishYou said that you did this so as not to rattle trans-Atlantic relations.
V.Ex.ª disse que agiu assim para não abalar as relações transatlânticas.
EnglishMost of the cars that I drive, if I get up to 80 they start to rattle.
A maioria dos carros que conduzo, se chego aos 130 km/h, começam a vibrar.
EnglishOr that we put him to sleep with a rattle like a little kid
Ou que o ponhamos a dormir, como aos meninos pequenos?
Englishto shake sb until their teeth rattle
EnglishBut their day will come, and it will be into the courtyard for all of us to the rattle of rifle bolts, and we will have richly deserved it.
Mas o dia deles há-de chegar, hão-de nos conduzir a todos para o pátio ao som do destravar das espingardas, e será mais que merecido.
Englishto rattle sth off
Englishto rattle through
Englishto rattle off
EnglishBut is this latest accident the death rattle of the nuclear industry or must further nuclear terror happen before we close this monstrous industry down?
Mas, será este acidente o último suspiro da indústria nuclear, ou será que é preciso que o terror nuclear volte a manifestar-se, antes de encerrarmos definitivamente esta indústria monstruosa?