Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Inglês-Português para "rage"

 

"rage" - tradução em português

Resultados: 1-38 de 95

rage {substantivo}

rage {substantivo} (também: anger, fúry, ire, hatred)

raiva {f.}

Mr President, the years 1914 to 1989 on our continent were a 75-year rage of self-mutilation.

Senhor Presidente, os anos de 1914 a 1989 no nosso continente foram 75 anos de raiva de automutilação.

You've seen how it can be... the jealousy, the rage.

Viste como as coisas podem ser... a inveja, a raiva.

Did we simply lose our beastly impulses for revenge, for violent rituals, for pure rage?

Será que simplesmente perdemos os nossos instintos animalescos de vingança, de rituais violentos, de pura raiva?

I am certain that many here in the Chamber, including Mr Duff, would explode with rage if I did that.

Estou certo que muitos aqui na Assembleia, incluindo o senhor deputado Andrew Duff, iriam explodir de raiva se o fizesse.

But when they meet you they say, "We believe;" and when they go aside they bite their fingertips at you through rage.

Dize-lhes: Morrei, com a vossa raiva

rage {substantivo} (também: alacrity, enthusiasm, furore, fire)

furor {m.}

I was elected to this Parliament in 1994 when the Delors report was all the rage and we had a quest to reduce unemployment by 15 million by the year 2000.

Fui eleito para este Parlamento em 1994, quando o relatório Delors fazia furor e a nossa demanda era reduzir em 15 milhões o número de desempregados até ao ano 2000.

This unilateral and self-centred approach is reflected today in the arguments put forward and in the policies of ‘selective immigration’ which are all the rage in Europe.

Esta visão unilateral e egoísta é retomada hoje nos discursos e nas políticas de "imigração selectiva" que fazem furor na Europa.

This unilateral and self-centred approach is reflected today in the arguments put forward and in the policies of ‘ selective immigration ’ which are all the rage in Europe.

Esta visão unilateral e egoísta é retomada hoje nos discursos e nas políticas de " imigração selectiva " que fazem furor na Europa.

rage {substantivo} (também: anger, ire, exasperation, wrath)

ira {f.}

And He will remove rage from their heart; for Allah relents unto whomsoever He will.

E removerá a ira dos seus corações.

The results of the investigation into the causes of the cholera epidemic need to be announced as soon as possible to appease the rage of the population against the UN's presence.

Os resultados da investigação sobre as causas da epidemia de cólera têm de ser anunciados logo que possível, de modo a acalmar a ira da população contra a presença da ONU.

The more arrogant your attitude to the citizens of Europe and to their Parliament becomes, the greater our confidence and determination, and all the greater the rage of the public.

Quanto mais arrogante for a vossa atitude para com os cidadãos da Europa e o seu Parlamento, maior será a nossa confiança e determinação e maior será a ira dos cidadãos.

They have led to public indignation and rage, sometimes impotent rage at authorities and also rage at Europe, which blocked the vaccination of livestock.

Os abates causaram mágoa a inúmeras famílias e provocaram indignação e ira, por vezes uma ira impotente contra as autoridades e também contra a Europa, que impediu a vacinação dos animais.

rage {substantivo} (também: fury)

fúria {f.}

As one of the great democracies, India attracts the rage of extremists.

Como uma das grandes democracias, a Índia atrai a fúria dos extremistas.

And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace.

E a fúria maníaca do Nathaniel transformou-se em compreensão, uma curiosidade serena, e um estado de graça.

to rage {verbo}

to rage [raged|raged] {v.} (também: to flare, to rampage)

enfurecer-se {v.refl.}
rabiar {v.}

The disease is continuing to rage out of control in Great Britain, which is leading to huge mass graves and enormous losses.

A doença continua a grassar na Grã-Bretanha, tendo como consequência enormes valas e prejuízos enormes.

Mr President, the furore over the Danish cartoons rages in Europe and worldwide.

Senhor Presidente, o delírio em torno das caricaturas dinamarquesas grassa na Europa e no mundo inteiro.

To regain peace and eradicate the terrorism which rages in Algeria, the government must establish dialogue with all the democratic opposition.

Para restabelecer a paz e erradicar o terrorismo que grassa na Argélia, o governo deverá entabular o diálogo com toda a oposição democrática.

In fact, through mass Muslim immigration, our governments have imported the politico-religious civil war raging in North Africa and in the Middle East into Europe.

Com efeito, com a imigração muçulmana em massa, os nossos governos importaram para o nosso continente a guerra civil político-religiosa que grassa no Magrebe e no Médio Oriente.

Do we have the right to send people to countries where civil war is raging, or where there is a daily risk of death in addition to economic and social misery, such as in Algeria or other countries?

Teremos o direito de expulsar pessoas para países onde grassa uma guerra civil, onde uma ameaça quotidiana de morte se junta à miséria económica e social, como acontece na Argélia e não só?
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "rage":

 

Traduções similares

Traduções similares para "rage" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "rage" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

We are reminded of the Black Death that raged here in Europe during the Middle Ages.

Por todo o mundo, os homens têm de começar a reconhecer a dignidade das mulheres.

Fight the fire in the winter and not in the summer, when it is already raging.

Isto é, combater o incêndio no Inverno e não no Verão, quando ele já lavra.

Today too many conflicts are still raging in different parts of the world.

Demasiados conflitos estão ainda hoje acesos em diferentes partes do mundo.

One has only to consider the debate that is raging in France at present.

Não tenho qualquer solução mágica, não mais do que qualquer outra pessoa.

At this moment, as we speak new fires are raging in the Peloponnese in southern Greece.

Neste momento, enquanto falamos, no Peloponeso, no sul da Grécia, deflagram novos incêndios.

We can merely shout in rage against this form of brutality, this form of inhumanity.

Apenas podemos manifestar-nos energicamente contra essa forma de brutalidade, de desumanidade.

In fact a debate is currently raging about this idea of concern.

De facto, assistimos actualmente a um intenso debate sobre o sentimento de consternação.

The chocolate war has been raging within the EU for 25 years.

Senhor Presidente, a guerra do chocolate na União Europeia já dura há 25 anos.

Life was raging all around me, and every moment was magical.

A vida era um turbilhão à minha volta e cada momento era mágico.

There is a debate raging about this even in America itself.

Existe um profundo debate sobre esta questão nos próprios Estados Unidos.

Over the past few weeks " joining fever ' has been raging in this House.

As semanas anteriores, nesta assembleia, foram, precisamente, caracterizadas por uma febre de adesão.

I do not want to fly into a holy rage because I am a hypocrite, just like basically everyone in this Chamber.

Não quero remoer-me por ser um hipócrita, tal como praticamente todos os presentes nesta Câmara.

Foot-and-mouth is certainly raging in the Member State I come from and in the region that I represent.

A febre aftosa está seguramente explosiva no Estado­ Membro de onde sou originário e na região que represento.

I understand that these political arguments rage.

Compreendo que imperem as controvérsias políticas.

For decades war has raged in the depths of the East with carnage and unrestrained bloodshed.

A guerra de décadas faz razia nas profundezas da Anatólia, com destruições e derramamento de sangue incessante.

There is rage when we know that in France there is also BSE - 22 cases so far this year.

As pessoas ficam ainda mais furiosas quando sabem que também há BSE em França­ 22 casos até à data, no presente ano.

On Category 1, the BSE crisis and now foot-and-mouth are raging, if that is the right word.

Quanto à Categoria 1, a crise da BSE e agora a da febre aftosa estão explosivas, se é que esta é a palavra correcta.

There is rage when we know that in France there is also BSE - 22 cases so far this year.

As pessoas ficam ainda mais furiosas quando sabem que também há BSE em França ­ 22 casos até à data, no presente ano.

Another question touched upon the internal conflicts raging in at least two of the countries affected by the disaster.

Posso garantir-lhe que a Comissão prestará a ajuda necessária e o fará em estreita cooperação com o Parlamento.

Secondly, at the end of 1999 unbelievable storms raged bringing death and destruction to vast tracts of the EU.

Segundo: no final de 1999, temporais inacreditáveis assolaram vastas regiões da UE, espalhando a morte e a destruição.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

radium · radius · Rae · raffish · raffle · raft · rafter · rafting · rag · ragamuffin · rage · ragged · raging · ragout · ragtag · ragtime · rahnella · raid · raider · raids · rail

Mais no dicionário Espanhol-Português.