Copa do Mundo bab.la 2014

PT
VS
ZH
Eu te amo

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "pursuit"

 

"pursuit" - tradução em português

Resultados: 1-28 de 319

pursuit {substantivo}

pursuit {subst.} (também: search, seek, quest)

busca {f.}

In the pursuit of justice, however, it is just as important to pursue wisdom, fairness and common sense.

Contudo, nessa busca de justiça é igualmente necessário procurar sensatez, imparcialidade e pragmatismo.

I think all these sectors should be considered as partners in the pursuit of sustainable development.

Penso que todos estes sectores deveriam ser considerados como parceiros na busca do desenvolvimento sustentável.

The principle of the independent pursuit of knowledge has, for centuries, strongly characterised research in Europe.

A investigação na Europa tem sido, ao longo dos séculos, marcada pelo ideal da livre busca do conhecimento.

I have no doubt but that we, in Parliament, will give them the strongest possible support in their pursuit of justice.

Não duvido de que aqui, no Parlamento, lhes vamos prestar o maior apoio possível na sua busca de justiça.

President Obama said that the recent G20 summit will be a turning point in the pursuit of global economic recovery.

O Presidente Obama afirmou que a recente cimeira do G20 ficará como um ponto de viragem na busca da retoma económica global.

pursuit {subst.} (também: chase, follow, following, persecution)

Therefore, it is important to have an effective system for the pursuit and prosecution of criminals.

Por isso, é importante ter um sistema eficaz de perseguição dos criminosos.

He won the gold medal in Moscow in the 4,000 meter pursuit.

Ele ganhou a medalha de ouro, em Moscovo, na perseguição individual de 4000 m.

Now they have become a United States tactic in pursuit of al-Qa’ida.

Actualmente, esses desaparecimentos tornaram-se táctica dos Estados Unidos na perseguição da Al-Qaeda.

Now they have become a United States tactic in pursuit of al-Qa’ ida.

Actualmente, esses desaparecimentos tornaram-se táctica dos Estados Unidos na perseguição da Al-Qaeda.

Attention control, this has now become an aerial pursuit.

Atenção, controlo, isto passou a ser uma perseguição aérea!

pursuit {subst.} (também: hunt, chase, quarry, hunting)

caça {f.}

The continuing market crisis demonstrates the consequences that can come from the pursuit of 'high returns'.

A crise bolsista persistente mostra as consequências que pode ter a caça aos «rendimentos elevados».

This has all come about owing to a combination of ignorance, impatience, laziness and pursuit of profit.

Em todos estes casos, houve uma combinação de ignorância, de impaciência, de negligência e de caça ao lucro.

The continuing market crisis demonstrates the consequences that can come from the pursuit of 'high returns '.

A crise bolsista persistente mostra as consequências que pode ter a caça aos« rendimentos elevados».

Only a reckless short-term vision and the pursuit of quick profits can explain why attempts are still being made to weaken this directive.

Só uma visão incauta, orientada para o curto prazo e para a caça aos lucros rápidos, poderá explicar que, apesar de tudo isso, se procure ainda enfraquecer a presente directiva.

As stated by our rapporteur, this problem has many causes: pursuit of profit, social impoverishment and marginalisation, and also curiosity, prosperity and fashionable trends.

Tal como o refere a relatora, este problema possui causas múltiplas: caça ao lucro, depauperação social e marginalização, juntamente com a curiosidade, a prosperidade e o fenómeno da moda.

pursuit {subst.}

encalço {m.}

The great wit, Oscar Wilde, described the English hunting fraternity as the 'unspeakable in pursuit of the uneatable'.

Oscar Wilde, um homem cheio de espírito, falava da irmandade de caçadores ingleses dizendo que se tratava de 'pessoas execráveis no encalço do intragável?.

The great wit, Oscar Wilde, described the English hunting fraternity as the 'unspeakable in pursuit of the uneatable '.

Oscar Wilde, um homem cheio de espírito, falava da irmandade de caçadores ingleses dizendo que se tratava de ' pessoas execráveis no encalço do intragável?.

Mr President, the Muscat report applauds the consolidation and merger and acquisition activity that has been taking place in pursuit of these elusive economies of scale and scope.

Senhor Presidente, o relatório Muscat aplaude a consolidação e a actividade de fusão e aquisição que tem vindo a ocorrer no encalço destas esquivas economias de escala e de gama.

   . Mr President, the Muscat report applauds the consolidation and merger and acquisition activity that has been taking place in pursuit of these elusive economies of scale and scope.

   Senhor Presidente, o relatório Muscat aplaude a consolidação e a actividade de fusão e aquisição que tem vindo a ocorrer no encalço destas esquivas economias de escala e de gama.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "pursuit":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "pursuit" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

The Socialist Group attaches particular importance to the pursuit of that goal.

O Grupo Socialista atribui particular importância à prossecução deste objectivo.

The pursuit of profit at any price has brought the financial system crashing down.

A procura de lucro a qualquer preço provocou a derrocada do sistema financeiro.

We are aware of the difficulties involved in the pursuit of these objectives.

Estamos conscientes das dificuldades que a prossecução destes objectivos implica.

For example, let us mention the pursuit of dialogue with Mediterranean countries.

A título de exemplo, citemos a continuação do diálogo com os países mediterrânicos.

The conditions of international aid will also depend on the pursuit of this process.

Da prossecução desse processo dependem também as condições da ajuda internacional.

I wish the President-in-Office all the best in the pursuit of his ambitions.

Desejo à Presidência em exercício do Conselho muito êxito nas suas ambições.

Its official policy is the pursuit of cultural unity - the creation of one nation.

A sua política oficial consiste na procura da unidade cultural - a criação de uma nação.

In doing so, the report imposes a certain vision: the pursuit of social convergence.

Acresce que o relatório impõe uma determinada visão: a persecução da convergência social.

   Discrediting one’s own country in pursuit of one’s political goals.

   – Desacreditar o seu próprio país para atingir os seus próprios objectivos políticos.

Discrediting one’ s own country in pursuit of one’ s political goals.

– Desacreditar o seu próprio país para atingir os seus próprios objectivos políticos.

For the sake, of course, of the unbridled pursuit of profit of monetarism and high finance.

Claro que relativamente aos lucros incontroláveis do monetarismo e da finança.

The pursuit of falconry must not be surrounded by excessive red tape.

A prática da falcoaria não deve estar subordinada a demasiados encargos administrativos.

This course probably coincides rather well with the pursuit of a civil society.

Talvez seja possível enquadrar perfeitamente esta tendência na luta por uma sociedade civil.

May the report give us fresh impetus for the pursuit of these goals.

Assim possa este relatório dar-nos um ímpeto renovado na prossecução destes objectivos.

They mention only the pursuit of globalisation and risk management.

Apenas se fala de prosseguimento da globalização e de gestão dos riscos.

The Eurodac project is part of the pursuit of harmonization of asylum practices.

O projecto Eurodac inscreve-se nesta procura de harmonização das práticas em matéria de asilo.

It is incredibly important that we work together in pursuit of the same goals.

É extraordinariamente importante trabalharmos em conjunto na persecução dos mesmos objectivos.

This too must be guaranteed and we must not let up in our pursuit of this objective.

Também este aspecto tem de ser assegurado e não podemos desistir de prosseguir este objectivo.

The present draft is our contribution to the pursuit of that aim.

A proposta actual é o nosso contributo para a consecução desse objectivo.

I see the pursuit of climate policy as a challenge for all of us.

Vejo a execução da política climática como um desafio que se nos põe a todos.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

purposive · purse · purser · purses · purslane · pursuable · pursuance · pursuant · pursuer · pursuing · pursuit · purulent · purveyor · purview · pus · push · push-up · pushback · pushcart · pushchair · pusher

Busque mais palavras no dicionário Português-Espanhol.