"pause" tradução em português

EN

"pause" em português

volume_up
pause {subst.}
PT

"pausar" em inglês

EN pause
volume_up
{substantivo}

pause (também: break, intermission, recess, relief)
We must avoid the mistake of turning the pause for reflection into a pause of inaction.
Devemos evitar o erro de transformar a pausa de reflexão numa pausa de inacção.
It goes on to say that the ‘pause for reflection… seems to be marked more by pause than reflection’.
E critica: a "pausa para reflexão..., parece ser mais pausa que reflexão".
So do not allow this pause for reflection to be a period of paralysis.
Não permita, portanto, que esta pausa para reflexão seja um período de paralisia.
pause (também: delay, expectation, hold, lookout)
Opportunity comes to pass but not to pause.
A oportunidade surge, mas não fica parada à espera.
My wish is for a resounding majority support for the agreement: "opportunity comes to pass but not to pause' .
O meu desejo é um retumbante e maioritário apoio ao Acordo, opportunity comes to pass but not to pause (a oportunidade surge mas não espera para sempre).
All those who think that we know where we stand with Milosevic, but not with the opposition, should pause for a moment and consider this idea.
Todos quantos pensam que relativamente a Milosevic, ao contrário da oposição, sabemos o que nos espera, deveriam reflectir um pouco e questionar essa ideia.

Sinônimos (inglês) para "pause":

pause

Exemplos de uso para "pause" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThat is why there has to be a short pause between the end of the question and your reply.
Daí que exista um pequeno intervalo entre o final da pergunta e a sua resposta.
EnglishThe Swiss example should give us pause to reflect on the concerns that people have.
O exemplo suíço devia fazer-nos parar para reflectir sobre as preocupações das pessoas.
EnglishThe apathy and pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
A apatia e a pseudomoralidade existente na sociedade deveriam fazer-nos parar para pensar.
EnglishThe deadening pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
O sufocante pseudo-moralismo que se observa na sociedade devia fazer-nos parar para pensar.
EnglishI would like to mention two aspects and perhaps give you pause for thought.
Gostaria de referir dois aspectos e de vos proporcionar, quiçá, um momento para pensar.
EnglishI want to pause and consider a special group, namely the disabled.
Vou centrar a minha intervenção num grupo específico, o das pessoas deficientes.
EnglishBut on the eve of the 21st century it is wise to pause for a moment and reflect.
Todavia, no limiar do século XXI, é bom olharmo-nos no espelho.
EnglishSo it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
É bom, por isso, que nos detenhamos sobre esta questão e saibamos guardar a devida modéstia.
EnglishSurely that must give us pause for thought.
Na resolução fala-se de "excedentes excessivos", o que deve seguramente dar-nos que pensar.
EnglishWe must avoid the mistake of turning the pause for reflection into a pause of inaction.
O relatório chega mesmo a afirmar que a Constituição, agora morta, deve ser ratificada em 2009.
EnglishThose who wish to force this Constitution upon the peoples of Europe should pause for thought.
Aqueles que querem impor esta Constituição aos povos da Europa deviam parar para pensar.
EnglishThese points that I have raised give me pause for thought.
Os pontos que aqui foquei constituem para mim motivo de reflexão e preocupação.
EnglishOn this day, Good Friday, we pause to contemplate this mystery with still greater intensity.
Hoje, Sexta-Feira Santa, detêmo-nos a contemplá-lo com maior ardor.
EnglishThere is a saying that opportunity comes to pass, not to pause.
Há um ditado que diz que a oportunidade passa por nós mas não pára.
EnglishI would appeal to her to pause and reflect on the consequences.
Convidou, já em 1997, o Governo norueguês a participar no processo.
EnglishI would also like to pause a moment to praise the Italian Presidency –  as Mr Barón Crespo has just done.
A segunda questão, Senhor Presidente, é o relançamento da economia.
EnglishThe decision to pause for reflection on the Constitution merely underlines a lack of direction across Europe.
É evidente que ainda há tempo para realizar um verdadeiro debate sobre o futuro da Europa.
EnglishBut over and above complete and unanimous condemnation, this day should also give us pause for thought.
Mas, para além da completa e unânime condenação, este dia deveria também incitar-nos à reflexão.
EnglishAnd as I pause for a few seconds, have a look at the screen.
E, enquanto paro durante uns segundos, olhem para o ecrã.
EnglishExperience of previous international sanctions should give pause for reflection.
A experiência de anteriores sanções internacionais deveria ser motivo de reflexão: veja-se Cuba, veja-se o Iraque.