Tradução Inglês-Português para "pass"

EN pass Português tradução

pass {subst.}
to pass {v.}

EN pass
play_circle_outline
{substantivo}

pass (também: communication, corridor, crossing, fare)
The Member States are obliged to allow these to pass through their territory.
Os Estados­Membros comprometem-se a autorizar a passagem dessas amostras pelos seus territórios.
The Member States are obliged to allow these to pass through their territory.
Os Estados­ Membros comprometem-se a autorizar a passagem dessas amostras pelos seus territórios.
I live on an important rail route - the route via the Brenner Pass to Verona.
Eu vivo num importante eixo ferroviário - no percurso através da Passagem Brenner para Verona.
pass (também: decease, demise, passing)
With his passing, we have lost a colleague who enjoyed the respect and appreciation of everyone in this House.
Com o seu falecimento, perdemos um colega respeitado e estimado por todos os membros desta Assembleia.
Ladies and gentlemen, I regret that I have some sad news to communicate to you: the passing of our fellow Member, Professor Rolandas Pavilionis
Senhoras e Senhores Deputados, lamento dar-lhes a triste notícia do falecimento do nosso colega, o Professor Rolandas Pavilionis.
   Ladies and gentlemen, I regret that I have some sad news to communicate to you: the passing of our fellow Member, Professor Rolandas Pavilionis
   Senhoras e Senhores Deputados, lamento dar-lhes a triste notícia do falecimento do nosso colega, o Professor Rolandas Pavilionis.
pass (também: safe conduct)
In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass.
A fim de dissipá­las e melhorar a situação, mostrei o salvo­conduto do Parlamento Europeu.
In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass.
A fim de dissipá­ las e melhorar a situação, mostrei o salvo­ conduto do Parlamento Europeu.
Would the Presidency of Parliament send an official letter to the Turkish Government to ask them to issue a special pass to Mrs Zana?
Poderia a Presidência do Parlamento enviar uma carta oficial ao Governo turco, pedindo que seja concedido um salvo-conduto especial a Leyla Zana...
pass (também: free pass, parole, passing, password)
Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
É perfeitamente possível que o número de deputados passe para 800 entre 2007 e 2009.
We are counting on you not to let this simply pass unchallenged.
Contamos com os seus préstimos para que esta situação não passe incólume.
And the same is the case with the proposal that the Trieste-Ljubljana route should pass through Divaca.
O mesmo sucede com a proposta de que o troço Trieste-Ljubljana passe por Divaca.
pass (também: passage, stretch)
pass (também: path, pathway, road, route)
The pass that we have to negotiate is littered with pitfalls.
O caminho que devemos percorrer está cheio de escolhos.
It must therefore be made clear: Turkey's road to Europe has to pass through respect for human rights.
O caminho da Turquia para a Europa passa, de qualquer forma, pelo respeito pelos direitos humanos.
A patient died in an ambulance on the way to hospital because it too was not allowed to pass the checkpoint.
Um doente faleceu numa ambulância a caminho do hospital porque a ambulância também não foi autorizada a passar o posto de controlo.

Exemplos de uso para "pass" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Englishto be like ships that pass in the night
Englishto let time pass
Englishto pass sb by completely
Englishto pass the buck to sb
Englishto pass the hat around
Englishto pass the hat around
dar uma contribuição para comprar algo para alguém
Englishto pass the word
Englishthings have come to a pretty pass
EnglishHis kind will not pass this way again... and our loss is surely... heaven's gain.
Pessoas como ele não voltarão a existir, e a nossa perda é um ganho para os céus.
EnglishMr Perry, I am grateful for that information and will pass it on to the Commission.
Senhor Deputado, agradeço-lhe essa informação e vou encaminhá-la para a Comissão.
EnglishFor thousands of European citizens, however, these debates pass over their heads.
Todavia, para milhares de cidadãos europeus, tudo isto são debates estratosféricos.
EnglishI will also pass the message about the Free University on to Commissioner Figeľ.
Transmitirei a mensagem sobre a Universidade Livre ao Comissário Ján Figel'.
EnglishWe therefore ask you to pass on this message to the participants at the summit.
Solicitamos-lhe, por isso, que transmita esta mensagem aos participantes na cimeira.
EnglishI would now like to pass on the central message given during these commemorations.
Gostaria de divulgar a mensagem central transmitida durante essas cerimónias.
EnglishIf we have that confidence we can pass that message on to the public in Europe.
Se tivermos essa confiança, poderemos transmitir essa mensagem aos cidadãos europeus.
EnglishPerhaps someone could pass that message on to the President-in-Office of the Council.
Peço que alguém transmita as minhas saudações ao Senhor Presidente do Conselho.
EnglishMr President, we should not allow the Community patent to pass as a wasted opportunity.
Senhor Presidente, não podemos deixar que a patente comunitária seja um malogro.
EnglishI shall pass your comment on to the right person and try to get you an answer.
Irei transmitir a sua observação a quem de direito e procurarei dar-lhe uma resposta.