Search for the most beautiful word
disclaimer
in brief

VOTE NOW

Tradução Inglês-Português para "pass"

 

"pass" - tradução em português

Resultados: 1-47 de 2161

pass {substantivo}

pass {substantivo} (também: way, route, road, path)

caminho {m.}

They must continue their route to the Tandjile Pass or they'll lose a day.

Eles têm que continuar o caminho até à passagem Tandjile... senão perderão um dia.

It must therefore be made clear: Turkey's road to Europe has to pass through respect for human rights.

O caminho da Turquia para a Europa passa, de qualquer forma, pelo respeito pelos direitos humanos.

The pass that we have to negotiate is littered with pitfalls.

O caminho que devemos percorrer está cheio de escolhos.

We constantly pass resolutions and the Commission constantly produces strategy documents telling us how we are going to get there.

Aprovamos constantemente resoluções, e a Comissão constantemente documentos estratégicos que apontam o caminho rumo a esse fim.

A patient died in an ambulance on the way to hospital because it too was not allowed to pass the checkpoint.

Um doente faleceu numa ambulância a caminho do hospital porque a ambulância também não foi autorizada a passar o posto de controlo.

pass {substantivo} (também: ticket, corridor, passage, gateway)

passagem {f.}

They must continue their route to the Tandjile Pass or they'll lose a day.

Eles têm que continuar o caminho até à passagem Tandjile... senão perderão um dia.

IP cameras use progressive scan in which the entire image is scanned on every pass.

Câmeras IP usam varredura progressiva em que a imagem inteira é escaneada em cada passagem.

I live on an important rail route - the route via the Brenner Pass to Verona.

Eu vivo num importante eixo ferroviário - no percurso através da Passagem Brenner para Verona.

The Member States are obliged to allow these to pass through their territory.

Os Estados­Membros comprometem-se a autorizar a passagem dessas amostras pelos seus territórios.

The Member States are obliged to allow these to pass through their territory.

Os Estados­ Membros comprometem-se a autorizar a passagem dessas amostras pelos seus territórios.

pass {substantivo} (também: permission, passing, parole, free pass)

passe {m.}

I believe that we must allow a little time to pass and see what moves are made.

Creio que temos de deixar que passe algum tempo e ver como as coisas evoluem.

Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.

É perfeitamente possível que o número de deputados passe para 800 entre 2007 e 2009.

Let us allow some time to pass, however, and just see how NATO develops.

Vamos deixar que o tempo passe, porém, e ver como a NATO se desenvolve.

I'd want him to be unselfish, and look for the pass first and not shoot all the time.

Queria que não fosse invejoso, e que olhasse para o passe primeiro e não atirasse sempre.

We are counting on you not to let this simply pass unchallenged.

Contamos com os seus préstimos para que esta situação não passe incólume.

pass {substantivo} (também: stretch, passage)

trecho {m.}

pass {substantivo} (também: decease, demise, passing)

pass {substantivo}

In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass.

A fim de dissipá­ las e melhorar a situação, mostrei o salvo­ conduto do Parlamento Europeu.

In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass.

A fim de dissipá­las e melhorar a situação, mostrei o salvo­conduto do Parlamento Europeu.

Would the Presidency of Parliament send an official letter to the Turkish Government to ask them to issue a special pass to Mrs Zana?

Poderia a Presidência do Parlamento enviar uma carta oficial ao Governo turco, pedindo que seja concedido um salvo-conduto especial a Leyla Zana...

A number of passes were issued to us.

Foram-nos emitidos alguns salvo-condutos.

We shall review the system we are using in a manner that is satisfactory to everybody, but the number of passes is limited by the Council.

Vamos rever o sistema que estamos a utilizar de forma a satisfazer todos, mas o número de salvo-condutos é limitado pelo Conselho.

to pass {verbo}

to pass [passed|passed] {v.} (também: to hand, to cross, to go beyond, to spread)

“It was enough to pass but it wasn’t ideal, something we were already expecting.

“Foi suficiente para poder passar mas não foi o ideal, o que se estava à espera.

The GHS aims to pass information about chemicals on to workers and consumers.

O GHS visa passar informação acerca dos químicos aos trabalhadores e consumidores.

To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress.

Para se tornar parte da constituição, tem que passar duas vezes pelo congresso.

Passengers arriving from South-East Asia are allowed to just pass straight through.

Os passageiros provenientes do Sudeste Asiático podem passar sem restrições.

The summit must pass the responsibility for this financial review to the Commission.

A cimeira tem de passar para a Comissão a responsabilidade por esta revisão financeira.

to pass [passed|passed] {v.} [educ.]

aprovar [aprovado|aprovando] {v.} [educ.]

You are not doing that if you want to pass another Implementing Measure.

Ao tencionarem aprovar outra medida de implementação não estarão a fazê-lo.

Let us remember those things and let us now pass the agreement, but remembering those points.

Recordemos essas coisas, e vamos então aprovar o acordo mas sem esquecer aquelas questões.

All we need to do is pass resolutions and resolve problems of taxation.

Só temos de aprovar resoluções e resolver problemas de tributação.

This is the last opportunity to deal with and pass this directive.

Esta é a nossa última oportunidade de abordar e aprovar esta directiva.

I do not think we can or should pass laws on that kind of basis.

Não penso que possamos ou devamos aprovar leis numa base desse tipo.

to pass [passed|passed] {v.} (também: to happen, to elapse, to lapse)

decorrer {v.}

So we should like to pass on to the Commission and the Council the points that have emerged from past years' work as being necessary.

Por isso gostaríamos de transmitir à Comissão e ao Conselho as exigências que no decorrer dos trabalhos do ano passado concluímos serem necessárias.

And I am talking about the fact, ladies and gentlemen, that only 23 months have passed.

Estou a falar, Senhoras e Senhores Deputados, de que decorreram unicamente 23 meses.

Many days have passed, there are still many days left and we are going to do many things.

Decorreram muitos dias, ainda temos muitos dias pela frente e vamos fazer muitas coisas.

Mr President, 10 years have now passed since the Chernobyl nuclear power station disaster.

Senhor Presidente, decorreram dez anos sobre a catástrofe da central nuclear de Chernobil.

Nine weeks have now passed and I have still not received an answer.

Entretanto, já decorreram nove semanas mas não obtive ainda qualquer resposta.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "pass":

 

Traduções similares

Traduções similares para "pass" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "pass" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

His kind will not pass this way again... and our loss is surely... heaven's gain.

Pessoas como ele não voltarão a existir, e a nossa perda é um ganho para os céus.

We do not want these glorious resolutions passed at the end of summit meetings.

Não queremos aquelas gloriosas resoluções que são aprovadas no fim das cimeiras.

I believe that something rather like this arrangement, one day, will come to pass.

Penso que, algures no futuro, será tomada uma decisão muito semelhante a esta.

I understand that my amendment would have been passed had I put it to the vote.

Creio que a minha alteração teria sido aprovada, se a tivesse posto à votação.

I would be very willing to help by passing on the information I have received.

Estou inteiramente disposta a ajudar, transmitindo-lhe as informações que recebi.

I would now like to pass on the central message given during these commemorations.

Gostaria de divulgar a mensagem central transmitida durante essas cerimónias.

For thousands of European citizens, however, these debates pass over their heads.

Todavia, para milhares de cidadãos europeus, tudo isto são debates estratosféricos.

Mr Perry, I am grateful for that information and will pass it on to the Commission.

Senhor Deputado, agradeço-lhe essa informação e vou encaminhá-la para a Comissão.

I regard the various policy fields as comparable to ‘ships that pass in the night’.

Eu compararia esses diferentes domínios políticos a “navios passando na noite”.

If we do not pass this test, the flames in Naples will set fire to all Europe.

Se não passarmos neste teste, as chamas de Nápoles incendiarão toda a Europa.

More than that, l´m afraid not a one ofyou... passes for a decent human being.

Pior, porque receio que nenhum dos senhores... seja um indivíduo honesto e decente.

The family also bears responsibility for passing on decent values to children.

É importante que as famílias tenham condições para incutir nos filhos valores sãos.

I would first of all like to refer to the conclusions passed by the Ecofin Council.

Pretendia referir-me inicialmente às conclusões adoptadas pelo Conselho« Ecofin».

One of the amendments that was passed allowed it to issue own-initiative reports.

Uma das alterações aprovadas permitiu que apresente relatórios de iniciativa.

At present, the Member States pass on information to the Commission in confidence.

Presentemente, os Estados-Membros informam a Comissão a título confidencial.

No doubt you will pass on to him the displeasure of the European Parliament.

Penso que a senhora comissária lhe transmitirá o descontentamento desta assembleia.

They pass borders without any control and the fires themselves have no borders.

Eles atravessam fronteiras sem qualquer controlo e eles próprios não têm fronteiras.

Here is my boarding pass - but Air France would not let me on the aeroplane.

Mesmo com o meu bilhete de embarque, a Air France não me deixou entrar no avião.

We shall pass these comments on to the Commission so that matters can be put right.

Transmitiremos estas observações à Comissão, a fim de que as possa remediar.

We therefore ask you to pass on this message to the participants at the summit.

Solicitamos-lhe, por isso, que transmita esta mensagem aos participantes na cimeira.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais no dicionário Português-Inglês.