Tradução Inglês-Português para "pass"

 

"pass" - tradução em português

Resultados: 1-47 de 2669

pass {substantivo}

pass {subst.} (também: way, route, road, path)

caminho {m.}

It must therefore be made clear: Turkey's road to Europe has to pass through respect for human rights.

O caminho da Turquia para a Europa passa, de qualquer forma, pelo respeito pelos direitos humanos.

The pass that we have to negotiate is littered with pitfalls.

O caminho que devemos percorrer está cheio de escolhos.

We constantly pass resolutions and the Commission constantly produces strategy documents telling us how we are going to get there.

Aprovamos constantemente resoluções, e a Comissão constantemente documentos estratégicos que apontam o caminho rumo a esse fim.

A patient died in an ambulance on the way to hospital because it too was not allowed to pass the checkpoint.

Um doente faleceu numa ambulância a caminho do hospital porque a ambulância também não foi autorizada a passar o posto de controlo.

On your way to the airport, if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed, that the gate has changed, etc.

A caminho do aeroporto, se pegarem no vosso cartão de embarque, podem saber que o voo está atrasado, que a porta de embarque foi alterada, etc.

pass {subst.} (também: ticket, corridor, passage, gateway)

passagem {f.}

IP cameras use progressive scan in which the entire image is scanned on every pass.

Câmeras IP usam varredura progressiva em que a imagem inteira é escaneada em cada passagem.

I live on an important rail route - the route via the Brenner Pass to Verona.

Eu vivo num importante eixo ferroviário - no percurso através da Passagem Brenner para Verona.

The Member States are obliged to allow these to pass through their territory.

Os Estados­Membros comprometem-se a autorizar a passagem dessas amostras pelos seus territórios.

The Member States are obliged to allow these to pass through their territory.

Os Estados­ Membros comprometem-se a autorizar a passagem dessas amostras pelos seus territórios.

Furthermore, in the Council we have debated whether or not to exclude the Hörbranz Pass, the Lindau-St.

Mais, no Conselho debatemos a conveniência de excluir a passagem do Hörbranz, o Lindau-St.

pass {subst.} (também: permission, passing, parole, free pass)

passe {m.}

Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.

É perfeitamente possível que o número de deputados passe para 800 entre 2007 e 2009.

Let us allow some time to pass, however, and just see how NATO develops.

Vamos deixar que o tempo passe, porém, e ver como a NATO se desenvolve.

I'd want him to be unselfish, and look for the pass first and not shoot all the time.

Queria que não fosse invejoso, e que olhasse para o passe primeiro e não atirasse sempre.

We are counting on you not to let this simply pass unchallenged.

Contamos com os seus préstimos para que esta situação não passe incólume.

And the same is the case with the proposal that the Trieste-Ljubljana route should pass through Divaca.

O mesmo sucede com a proposta de que o troço Trieste-Ljubljana passe por Divaca.

pass {subst.} (também: stretch, passage)

trecho {m.}

pass {subst.} (também: decease, demise, passing)

pass {subst.}

In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass.

A fim de dissipá­ las e melhorar a situação, mostrei o salvo­ conduto do Parlamento Europeu.

In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass.

A fim de dissipá­las e melhorar a situação, mostrei o salvo­conduto do Parlamento Europeu.

Would the Presidency of Parliament send an official letter to the Turkish Government to ask them to issue a special pass to Mrs Zana?

Poderia a Presidência do Parlamento enviar uma carta oficial ao Governo turco, pedindo que seja concedido um salvo-conduto especial a Leyla Zana...

A number of passes were issued to us.

Foram-nos emitidos alguns salvo-condutos.

We shall review the system we are using in a manner that is satisfactory to everybody, but the number of passes is limited by the Council.

Vamos rever o sistema que estamos a utilizar de forma a satisfazer todos, mas o número de salvo-condutos é limitado pelo Conselho.

to pass {verbo}

to pass [passed|passed] {v.} (também: to hand, to cross, to go beyond, to spread)

“It was enough to pass but it wasn’t ideal, something we were already expecting.

“Foi suficiente para poder passar mas não foi o ideal, o que se estava à espera.

To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress.

Para se tornar parte da constituição, tem que passar duas vezes pelo congresso.

The GHS aims to pass information about chemicals on to workers and consumers.

O GHS visa passar informação acerca dos químicos aos trabalhadores e consumidores.

Passengers arriving from South-East Asia are allowed to just pass straight through.

Os passageiros provenientes do Sudeste Asiático podem passar sem restrições.

The summit must pass the responsibility for this financial review to the Commission.

A cimeira tem de passar para a Comissão a responsabilidade por esta revisão financeira.

to pass [passed|passed] {v.} [educ.]

aprovar [aprovado|aprovando] {v.} [educ.]

You are not doing that if you want to pass another Implementing Measure.

Ao tencionarem aprovar outra medida de implementação não estarão a fazê-lo.

Let us remember those things and let us now pass the agreement, but remembering those points.

Recordemos essas coisas, e vamos então aprovar o acordo mas sem esquecer aquelas questões.

All we need to do is pass resolutions and resolve problems of taxation.

Só temos de aprovar resoluções e resolver problemas de tributação.

This is the last opportunity to deal with and pass this directive.

Esta é a nossa última oportunidade de abordar e aprovar esta directiva.

I do not think we can or should pass laws on that kind of basis.

Não penso que possamos ou devamos aprovar leis numa base desse tipo.

to pass [passed|passed] {v.} (também: to happen, to elapse, to lapse)

decorrer {v.}

So we should like to pass on to the Commission and the Council the points that have emerged from past years' work as being necessary.

Por isso gostaríamos de transmitir à Comissão e ao Conselho as exigências que no decorrer dos trabalhos do ano passado concluímos serem necessárias.

And I am talking about the fact, ladies and gentlemen, that only 23 months have passed.

Estou a falar, Senhoras e Senhores Deputados, de que decorreram unicamente 23 meses.

In spite of this, about five months have passed and I have not yet received an answer.

Apesar disso, decorreram já cinco meses e ainda não recebi uma resposta.

Many days have passed, there are still many days left and we are going to do many things.

Decorreram muitos dias, ainda temos muitos dias pela frente e vamos fazer muitas coisas.

Mr President, 10 years have now passed since the Chernobyl nuclear power station disaster.

Senhor Presidente, decorreram dez anos sobre a catástrofe da central nuclear de Chernobil.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "pass":

 

Traduções similares

Traduções similares para "pass" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "pass" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

His kind will not pass this way again... and our loss is surely... heaven's gain.

Pessoas como ele não voltarão a existir, e a nossa perda é um ganho para os céus.

We do not want these glorious resolutions passed at the end of summit meetings.

Não queremos aquelas gloriosas resoluções que são aprovadas no fim das cimeiras.

I understand that my amendment would have been passed had I put it to the vote.

Creio que a minha alteração teria sido aprovada, se a tivesse posto à votação.

I would be very willing to help by passing on the information I have received.

Estou inteiramente disposta a ajudar, transmitindo-lhe as informações que recebi.

I would now like to pass on the central message given during these commemorations.

Gostaria de divulgar a mensagem central transmitida durante essas cerimónias.

For thousands of European citizens, however, these debates pass over their heads.

Todavia, para milhares de cidadãos europeus, tudo isto são debates estratosféricos.

Mr Perry, I am grateful for that information and will pass it on to the Commission.

Senhor Deputado, agradeço-lhe essa informação e vou encaminhá-la para a Comissão.

I would first of all like to refer to the conclusions passed by the Ecofin Council.

Pretendia referir-me inicialmente às conclusões adoptadas pelo Conselho «Ecofin».

More than that, l´m afraid not a one ofyou... passes for a decent human being.

Pior, porque receio que nenhum dos senhores... seja um indivíduo honesto e decente.

The family also bears responsibility for passing on decent values to children.

É importante que as famílias tenham condições para incutir nos filhos valores sãos.

I would first of all like to refer to the conclusions passed by the Ecofin Council.

Pretendia referir-me inicialmente às conclusões adoptadas pelo Conselho« Ecofin».

The resolution on COP 15 passed by this Parliament was all smoke and no fire.

A resolução sobre a COP 15, aprovada por este Parlamento, era só fumo sem fogo.

Despite the fact that the ECB has capitalised the banks, it is not being passed on.

Apesar de o BCE ter capitalizado os bancos, as verbas não estão a ser transferidas.

One of the amendments that was passed allowed it to issue own-initiative reports.

Uma das alterações aprovadas permitiu que apresente relatórios de iniciativa.

We therefore ask you to pass on this message to the participants at the summit.

Solicitamos-lhe, por isso, que transmita esta mensagem aos participantes na cimeira.

I will also pass the message about the Free University on to Commissioner Figeľ.

Transmitirei a mensagem sobre a Universidade Livre ao Comissário Ján Figel'.

This is evidence that, if the Council agrees, we will effectively be able to pass...

Este compromisso é a prova de que, se o Conselho concordar, vamos mesmo poder...

At present, the Member States pass on information to the Commission in confidence.

Presentemente, os Estados-Membros informam a Comissão a título confidencial.

No doubt you will pass on to him the displeasure of the European Parliament.

Penso que a senhora comissária lhe transmitirá o descontentamento desta assembleia.

They pass borders without any control and the fires themselves have no borders.

Eles atravessam fronteiras sem qualquer controlo e eles próprios não têm fronteiras.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: convecção, Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho

Palavras similares

Mais no dicionário Português-Inglês.