"to overtake" tradução em português

EN

"to overtake" em português

EN to overtake
volume_up
[overtook|overtaken] {verbo}

  1. geral
  2. figurativo

1. geral

to overtake (também: to cross, to exceed, to go beyond, to jump)
We have countries such as Croatia and Macedonia that are about to overtake candidate countries.
Temos países como a Croácia e a Macedónia que estão prestes a ultrapassar candidatos à adesão.
By looking at these two pictures, I say no, it won't overtake China for a while.
Olhando para estas duas imagens, eu digo que não, não vai ultrapassar a China proximamente.
Liberalising the water supply would mean that the fight for water would overtake that for oil.
A liberalização do abastecimento de água significa que a luta pela água irá ultrapassar a luta pelo petróleo.
to overtake (também: to astonish, to catch, to surprise)
to overtake (também: to exceed, to overwhelm)
to overtake (também: to outperform, to surmount, to cope with, to outgun)
volume_up
superar {v. tr.}
This is an industrial group that for decades dominated the market; now, since the start of this decade, since 2003 and 2004, Airbus has overtaken Boeing.
Estamos a falar de um grupo industrial que, durante décadas, dominou o mercado; agora, desde o início da presente década, a partir dos anos 2003-2004, a Airbus superou a Boeing.
It is prejudicing the Mediterranean region, and in my view is based on an attempt to oppose the Mediterranean and the East in a way which has already been overtaken by events.
Tal posição afecta o Mediterrâneo e penso que se fundamenta numa tentativa de opor o Mediterrâneo ao leste europeu, facto que está já superado pela realidade actual.

2. figurativo

Exemplos de uso para "to overtake" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThere are occasions unfortunately when we cannot overtake science.
Há situações em que, infelizmente, não podemos passar à frente da ciência.
EnglishWherever you be, death will overtake you, though you were in lofty towers.
Onde quer que vos encontrardes, a morte vos alcançará, ainda que vos guardeis em fortalezas inexpugnáveis.
EnglishTheir eyes cast down; disgrace shall overtake them; that is the Day which they were promised.
Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia.
EnglishThat shall overtake men; this is a painful punishment.
Que envolverá o povo: Será um doloroso castigo
EnglishSo leave Me and him who rejects this Announcement (The Message of Muhammad); We will overtake them by degrees, from whence they perceive not:
Deixe-Me, pois, a sós com os que desmentem esta Mensagem.
EnglishChina, which will quite soon overtake Europe in greenhouse gas emissions, has also made some positive signs lately.
A China, que muito em breve irá suplantar a Europa no que respeita às emissões de gases com efeito de estufa, também deu recentemente alguns sinais positivos.
EnglishTheir looks cast down, abasement shall overtake them seeing that they had been called upon to make obeisance indeed while yet they were safe.
Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia, porque foram convidados à prostração, enquanto podiam cumpri-la (e se recusaram).
EnglishHoliday safety and security is becoming increasingly important and will gradually overtake the other major factor in choosing a tourist destination - namely price.
O outro factor decisivo na escolha de um destino turístico, os preços, perderá cada vez mais importância face a este outro factor que é a segurança nas férias.
EnglishMore efficient companies, which have had to face all the rigours of competition, will overtake the national champions once they appear on the international markets.
As empresas mais eficientes, que tiveram de enfrentar todo o rigor da concorrência, deixarão os campeões nacionais para trás quando se apresentarem nos mercados internacionais.
EnglishSay, "The death from which you flee, that will surely overtake you, then you shall be sent back to the Knower of the unseen and the seen, and He will inform you of that which you used to do.
Dize-lhes: Sabei que a morte, da qual fugis, sem dúvida vos surpreenderá; logo retornareis ao Conhecedor do cognoscívele do incognoscível, e Ele vos inteirará de tudo quanto tiverdes feito