"of course" tradução em português

EN

"of course" em português

volume_up
of {prep.}
PT

EN of course
volume_up
{advérbio}

of course (também: naturally)
Of course the principle of subsidiarity is not disputed in this particular case.
Incontestável também nesta questão é, naturalmente, o princípio da subsidiariedade.
We politicians, of course, have a particular responsibility in this respect.
Nós, políticos, temos naturalmente uma responsabilidade especial neste contexto.
Of course there must, but not this type of Intergovernmental Conference.
Naturalmente que sim. Mas não uma Conferência Intergovernamental deste tipo.
of course (também: alright, certainly, indeed, most certainly)
For the individual concerned this is of course entirely unacceptable.
Certamente que, para o indivíduo, esta situação é perfeitamente inaceitável.
   Preserving the cultural heritage is, of course, very important.
   A preservação do património cultural é, certamente, muito importante.
Of course, there are contradictions on these issues even in the Union's own policies.
Há também, certamente, na política da União, contradições quanto a estes temas.

Sinônimos (inglês) para "of course":

of course

Traduções parecidas para of course em Português

of preposição
Portuguese
course substantivo
to course verbo
Portuguese

Exemplos de uso para "of course" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishWe can, of course, feel pleased today about the way the situation has developed.
É evidente que hoje podemos congratular-nos pela forma como a situação evoluiu.
EnglishMoldova has assumed the responsibility of committing to a pro-European course.
A Moldávia assumiu a responsabilidade de seguir uma linha de acção pro-europeia.
EnglishOf course the European Union has a considerable responsibility in this respect.
Neste contexto, a União Europeia tem também uma responsabilidade significativa.
EnglishUN 327 Unity/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
UN 327 Unity/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
EnglishThese victims, of course, illustrate for us this human tragedy that is terrorism.
Estas vítimas, evidentemente, mostram-nos esta tragédia humana que é o terrorismo.
EnglishSmall firms, of course, do not have the resources for time-consuming translations.
As pequenas empresas não possuem recursos para traduções morosas, como é óbvio.
EnglishNot just to the fact that our share of the market is declining: of course it is.
Com efeito, comparações relevantes podem fazer-nos cair dos olhos a venda europeia.
EnglishOf course, we should not forget the possibility of reaching that general agreement.
Desde logo, não devemos esquecer a possibilidade de alcançar esse acordo geral.
EnglishMany may say, of course, that in a formal sense, this oversight already existed.
Muitos poderão dizer, claro, que, formalmente, essa fiscalização já existia.
EnglishOf course no one wants to turn the European Union into a protectionist fortress.
É óbvio que ninguém quer transformar a União Europeia numa fortaleza proteccionista.
EnglishYes, there are still some Qassam rockets which of course are to be condemned.
É verdade que foram lançados alguns foguetes Qassam, acto que deve ser condenado.
EnglishOf course, the history of the Member States can also be strengthened, if you want.
Obviamente, a história dos Estados-Membros também pode ser reforçada, se quiserem.
EnglishOf course, we all wish for these, and this is why we are carrying out enlargement.
Obviamente, é o que todos desejamos e é por isso que realizamos o alargamento.
EnglishI will return in due course to a number observations pertaining to amendments.
No momento oportuno, irei regressar a algumas observações relativas às alterações.
EnglishIn many countries, of course, such traditions are lost in the mists of antiquity.
Evidentemente, em muitos países, essas tradições perdem-se no fim dos tempos.
EnglishThere is, of course, room for defensible exceptions to the general principle.
Mas poderá, obviamente, haver excepções muito defensáveis a esse princípio geral.
EnglishThe key, of course, is the screening of blood products wherever they come from.
Claro que o segredo é a análise dos produtos sanguíneos, seja qual for a sua origem.
EnglishI still feel, however, that this is the only course open to us for the future.
No entanto, penso que esse é o único caminho que podemos percorrer no futuro.
EnglishA basic matter here is, of course, the fostering of relations with neighbours.
Uma questão básica é, evidentemente, a promoção das relações com os vizinhos.
EnglishThis text, of course, does not fulfil the initial ambitions in all respects.
Evidentemente, este texto não satisfaz as ambições iniciais em todos os aspectos.