Copa do Mundo bab.la 2014

FR
VS
DA
Je t'aime Jeg elsker dig

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "nurse"

 

"nurse" - tradução em português

Resultados: 1-34 de 73

nurse {substantivo}

nurse {subst.}

This 32-year-old Romanian nurse had gone off to Italy in search of a better job.

Esta enfermeira romena de 32 anos tinha ido para Itália em busca de um emprego melhor.

A nurse tried to pull him inside and was told that if she touched him, she would be killed.

Uma enfermeira tenta puxá-lo para o interior. "Se lhe tocar, é uma mulher morta", dizem-lhe.

As a nurse I have to say I was extremely impressed by the hospital.

Como enfermeira, devo dizer que fiquei extremamente impressionada com o hospital.

Then a soldier killed the injured man before calling the nurse forward to come and recover his body.

Depois, um soldado mata o ferido e chama depois a enfermeira para vir recolher o corpo.

I need hardly say that I am totally against smoking as an ageing ex-nurse.

Escusado será dizer que, como antiga enfermeira já a caminho da velhice, sou inteiramente contra o fumo.

nurse {subst.}

So I quit my day job as a nurse.

Então deixei o meu emprego de enfermeiro.

If you look at the figures, we see, on average, 1 in 4 doctors and 1 nurse in 20 has trained in Africa and is working in OECD countries.

Se atentarmos nos números, podemos ver que, em média, 1 em 4 médicos e 1 enfermeiro em 20 receberam formação em África e trabalham em países da OCDE.

We have half a diabetic nurse post to cater for 250 people, when there should be one for 50 people in order to be effective.

Temos meio enfermeiro especializado em diabetes para 250 pessoas, quando um acompanhamento eficaz dos doentes exige uma relação de um para 50 pessoas.

The same applies to your dentist, your nurse, your pharmacist and to other professions, too, such as the architect who has built your house.

O mesmo se pode dizer em relação ao dentista, ao enfermeiro, ao farmacêutico e também a outros profissionais, tais como o arquitecto que construiu a nossa casa.

I returned again this year on Good Friday, and that hospital has not received one single patient, has not received one single trainee, nurse or medical assistant.

Regressei este ano na Sexta-Feira Santa e aquele hospital ainda não recebeu um único paciente, não recebeu um único estagiário, enfermeiro ou assistente médico.

nurse {subst.} (também: dry nurse, nursemaid)

ama-seca {f.}

We live in a market economy and neither the State not the European Union should act as a wet nurse or a nanny for cultural creation.

Vivemos numa economia de mercado, e nem o Estado nem a União Europeia têm de ser ama de leite ou ama seca da criação cultural.

to nurse {verbo}

to nurse [nursed|nursed] {v.} (também: to attend, to look after)

to nurse [nursed|nursed] {v.} (também: to breastfeed, to suckle)

We have a directive which relates solely to women, because only they give birth, only they get pregnant and only they can nurse.

Temos uma directiva dedicada exclusivamente às mulheres, porque só elas dão à luz, só elas engravidam e só elas podem amamentar.

to nurse [nursed|nursed] {v.} (também: to lull to sleep)

to nurse [nursed|nursed] {v.} (também: to breastfeed)

 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "nurse":

 

Traduções similares

Traduções similares para "nurse" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "nurse" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

And the only people in there is a bartender and an old man nursing a beer.

E as únicas pessoas ali são o empregado do bar e um velho, de volta de uma cerveja.

Juvenile offenders, pregnant women and nursing mothers were also excluded.

Os criminosos juvenis, as grávidas e as lactantes também foram excluídos.

It's the same age, but it's not in the nursing home; it's going skiing.

É da mesma idade, mas não está no lar de terceira idade; está a esquiar.

It can quite often involve nursing care and various aspects of child development.

Muitas vezes envolve cuidados de enfermagem e vários aspectos do desenvolvimento infantil.

What is certain is that, with this stability pact, you are nursing a German neurosis.

Uma coisa é certa: com este pacto de rigidez orçamental, o senhor está a tratar a neurose alemã.

They are of course very fully represented in the workforce, for example as nurses.

Estão representadas em grande número como trabalhadoras, por exemplo, nas tarefas de enfermagem.

So kid, you want to take care of it, nurse it back to health?

Então, miúdo, queres tomar conta dele, ajudá- lo a ficar bom?

In Sweden's case cutbacks in nursing, care and education are currently taking place.

No caso da Suécia, estão a ser efectuados cortes nos orçamentos da saúde, da assistência e do ensino.

There are no good grounds for the imprisonment of the Bulgarian nurses.

Não há motivos válidos para a prisão dessas profissionais.

Work of a nursing, caring, educating and teaching nature should be properly valued.

O trabalho de assistência, prestação de cuidados, educação e ensino devem ser devidamente valorizados.

She came to the shore to visit a nurse of her childhood days.

Ela veio à costa para visitar uma ama da sua infância.

The gender dimension must be also taken into account in the education of and information for nursing staff.

A dimensão de género deve ser igualmente tida em consideração na educação e informação do pessoal de enfermagem.

The nurses have been in custody for more than six years now, and have been under sentence of death for over a year.

Faz agora mais de seis anos que se encontram detidas, e a sua condenação à morte completa mais de um ano.

Because you said Nanna was your son's nurse.

Porque disse que a Nanna foi a ama do seu filho.

And can these products be consumed by nursing mothers?

E as mães dos lactentes poderão consumi-los?

The animal's clearly in the nursing home.

O animal claramente está no lar de terceira idade.

A few months ago, I got a phone call from a nursing home where I work.

Eles pensavam que ela tinha enlouquecido.

Other malls have been re-inhabited as nursing homes, as universities, and as all variety of office space.

Outros centros comerciais foram re-habitados como lares de idosos, universidades, todo o tipo de espaços para escritórios.

Is it permissible for an aunt who is insured in Belgium to be cared for in a nursing home near her family in Germany?

Será que uma tia que está abrangida pela segurança social belga pode também ser acolhida num lar na Alemanha, perto da família?

And We made unlawful (or unacceptable) for him the wet-nurses.

Restituímo-lo, assim, à mãe, para que se consolasse e não se afligisse, e para que verificasse que a promessa de Deus éverídica.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

numismatics · numismatic  · numpty · nun · nunavut · nuncio · nunnery · nuns · nuptial · nuptials · nurse · nursemaid · nursery · nurses · nursing · nurturance · nurturant · nurture · nurtured · nurturer · nut

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol bab.la.