Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Inglês-Português para "nasty"

 

"nasty" - tradução em português

Resultados: 1-30 de 84

nasty {adjetivo}

nasty {adj.} (também: bad, miserable, poor, whicked)

mau {adj.}

This also threatens to put an end to this opening and I have a nasty feeling about this.

Isso também representa uma ameaça à abertura, e tenho um mau pressentimento sobre isso.

Is that a sort of 'nice cop, nasty cop' approach to Syria?

Será isso abordar a questão da Síria ao estilo "polícia bom, polícia mau"?

Anyone who wants a cheap ride could get a nasty surprise.

Com o muito poupar e bem não fazer, os bens que se juntam mau fim podem ter.

And when it happens, it's bad, it's nasty.

E quando acontece, é mau, é feio.

Mean, surly, nasty, rude.

Mau, grosseiro, indecente, rude.

nasty {adj.} (também: dirty, foul, filthy, unclean)

sujo {adj.}

nasty {adj.} (também: coarse, crude, harsh, rude)

grosseiro {adj.}

Mean, surly, nasty, rude.

Mau, grosseiro, indecente, rude.

nasty {adj.} (também: obscene, bawdy)

obsceno {adj.}

nasty {substantivo}

nasty {substantivo} (também: malicious, vicious)

perverso {m.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "nasty":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "nasty" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

That should put him out for a few days...... and give him some nasty dreams.

Isso deixá- lo-á inconsciente por alguns dias...... e dar-lhe-á terríveis pesadelos.

This is a very nasty business, which the Commission and Council must tackle.

Esse é um problema muito grave que a Comissão e o Conselho têm de resolver.

But his victory leaves people everywhere in the world with a nasty taste in their mouths.

Mas para algumas pessoas espalhadas pelo mundo, esta vitória teve um sabor amargo.

Madam President, Burma is a mess and it is now becoming a nasty mess.

Senhora Presidente, a situação na Birmânia é desastrosa e agrava-se cada vez mais.

Gone are the unpleasant needles, the nasty smelling pipes and the give-away smell of smoke.

Acabaram-se as injecções incómodas, os cachimbos mal cheirosos e os fumos denunciadores.

The companies are nasty parasites on small- and medium-sized enterprises (SMEs) in the Union.

Estas empresas são parasitas terríveis para as pequenas e médias empresas (PME) na União.

Lastly, the document as a whole leaves a nasty taste in the mouth.

Por fim, o documento, na sua globalidade, deixa um mal-estar de boca.

Her nasty, narrow-minded racist comments on adoption will take some beating.

As suas observações acintosas, preconceituosas e racistas sobre a adopção merecem ser zurzidas.

But, like Count Dracula, EU treaties have a nasty habit of coming back to life.

Mas, tal como o Conde Drácula, os tratados da UE têm o desagradável hábito de regressar à vida.

Complementarity in this form leaves a nasty taste in my mouth.

A complementaridade sob esta forma desagrada-me profundamente.

We can leave it to the criminal law to deal with these nasty little parties.

Remetamos, pois, esses pequenos partidos para o direito penal.

Sounds nasty... but you seem to be holding together all right.

Soa a asqueroso... mas parece que o suportas-te bastante bem.

All in all, we are not nearly as nasty as people say we are.

Afinal de contas, não somos tão difíceis como nos descrevem habitualmente.

Madam President, here again we are witnessing a nasty trick.

Senhora Presidente, uma vez mais assiste-se a uma desfeita.

Do you have to be nasty to everyone who tries to help you?

Tens de ser antipático com todos os que te tentam ajudar?

Anyone who wants a cheap ride could get a nasty surprise.

O meu país representa 7 % da produção, mas recebe apenas 2 % das verbas.

Ben, I'm picking up a nasty little bitch of a squall about 30 miles out.

Ben, estou a apanhar uma tempestade a cerca de 30 milhas.

And if things get really nasty...... a coin holster full of quarters, so you can call the police.

E se a situação ficar mesmo muito complicada... uma carteira com moedas, para poderem chamar a polícia.

We have mounted the horse before bridling it, and we should not be surprised if we suffer a nasty fall.

Pusemos o freio ao cavalo do lado errado e não deveremos admirar-nos se ele nos der um coice.

Citizens should, therefore, be well informed so that nasty surprises are avoided.

Posso referir que as tenebrosas visões de George Orwell sobre o nada são, comparadas com esta realidade.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Alemão.