"narrow" tradução em português

EN

"narrow" em português

volume_up
narrow {subst.}

EN narrow
volume_up
{substantivo}

The Union, which is a strong manifold entity, and Russia, which is a superpower, should stop behaving like two towns connected by nothing more than a narrow road and a gas pipe.
A União, que é uma entidade forte e multifacetada, e a Rússia, uma superpotência, deveriam deixar de se comportar como duas cidades ligadas por nada mais que um caminho estreito e um gasoduto.

Exemplos de uso para "narrow" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishUnresolved issues have predominated, and the common ground has been narrow.
As questões deixadas em aberto têm prevalecido e a base comum tem sido reduzida.
EnglishHow can we prevent this dual process of drift, and return to the straight and narrow?
Como se poderá parar esta dupla deriva e substituí-la por um processo virtuoso?
EnglishMr President, this common position was again voted through with a narrow majority.
Senhor Presidente, esta posição comum foi, uma vez mais, aprovada por escassa maioria.
EnglishWhat we cannot agree to, however, is a narrow understanding of this whole problem.
No entanto, não podemos concordar com a restrição da compreensão de todo este problema.
EnglishWhen it comes to the vote, there will be, at most, a very narrow majority.
No que se refere à votação, haverá, quando muito, uma maioria muito escassa.
EnglishThe Hungarian Presidency skilfully negotiated with a very narrow majority in the Council.
A Presidência húngara negociou habilmente com uma escassa maioria no Conselho.
EnglishA compromise has been reached in a few other areas, but only by a narrow majority.
Em algumas outras áreas foi alcançado um compromisso, mas apenas por uma escassa maioria.
EnglishI personally abstained, and the draft was rejected by a narrow majority.
Pessoalmente abstive-me. A proposta em apreço foi rejeitada por uma escassa maioria.
EnglishI know that the new members will not pursue narrow national interests.
Sei que os novos Estados-Membros não vão defender interesses nacionais mesquinhos.
EnglishIt is a question of emphases: the path between heaven and hell is a narrow one.
Baseio-me nas suas palavras: a China e o Vietname violaram as regras.
EnglishThis puts the European idea at risk and allows narrow-minded nationalism to gain ground.
E isso põe em risco o ideal europeu e abre caminho ao nacionalismo tacanho.
EnglishIt is important for EU countries to work together to narrow the gap.
É, pois, importante que os Estados-Membros trabalhem em conjunto para as reduzir.
EnglishThe present framework of the Treaties is too narrow for an enlarging Europe.
A Constituição é um bom documento, já que representa um compromisso.
EnglishThat report, indeed, was adopted by a relatively narrow majority.
Com efeito, esse relatório foi aprovado por uma maioria relativamente reduzida.
EnglishThey will narrow only if there is action on the part of the Member States.
Tais diferenças atenuar-se-ão apenas se houver uma actuação por parte dos Estados-Membros.
EnglishI do not like the idea of introducing a ban which is introduced by a very narrow majority.
Não me agrada a ideia de aplicar uma proibição aprovada por uma maioria muito reduzida.
EnglishWe need to do away with our narrow-mindedness when it comes to innovation and in policy.
Precisamos ter a mente mais aberta em relação à inovação e à política.
EnglishBut we must not narrow our view to operational day-to-day affairs.
Ao fazê-lo não devemos, contudo, restringir o olhar às funções do dia a dia.
EnglishCamp David helped to narrow the gaps between the parties to the dispute.
Camp David ajudou a encurtar a distância entre as partes em conflito.
EnglishNarrow-mindedness and neo-nationalism must not place obstacles in the way of enlargement.
A estreiteza de visão e o neonacionalismo não devem constituir entraves ao desenvolvimento.