Copa do Mundo bab.la 2014

NL
VS
HU
Ik hou van je Szeretlek

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "muscle"

 

"muscle" - tradução em português

Resultados: 1-22 de 61

muscle {substantivo}

muscle {subst.} [anat.]

músculo {m.} [anat.]

And skeletal muscle constitutes 50 percent of our body, or over 50 percent of our body.

E o músculo-esquelético constitui 50% do nosso corpo, ou perto de 50% do nosso corpo.

I mean, there are so many possibilities for why tumors don't go to skeletal muscle.

Quero dizer, há tantas possibilidades porque os tumores não vão ao músculo-esquelético.

Is it possible that skeletal muscle doesn't express this type of molecules?

É possível que o músculo-esquelético não exprima este tipo de moléculas?

You can make faces at them, insult them... and they can't move a muscle.

Pode-se fazer-lhes caretas, insultá- los, e não podem mexer um músculo, sequer.

And a lot of the replies I got were that muscle is terminally differentiated tissue.

E muitas respostas que obtive eram que o músculo é um tecido terminalmente diferenciado.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "muscle":

 

Traduções similares

Traduções similares para "muscle" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "muscle" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

On the other hand, it often made a point of showing its muscle to Parliament.

Por outro lado, perante o Parlamento, fez frequentemente o papel de forte.

The fact is that, once again, the European Union has been shown to be lacking in muscle.

O que acontece é que a União Europeia se revelou, mais uma vez, inapta.

It has an enormous background of industrial muscle and might in Bridgwater.

Tem um grande historial de força e poder industrial em Bridgwater.

Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer?

Porque não ter a rápida contracção muscular que lhe permitirá correr mais depressa e mais longe?

It is not as though we were simply trying to flex our muscles in some kind of power struggle.

Não se trata apenas de querermos medir forças num jogo de poder.

The amendment for Category 4 should not be seen as Parliament just flexing its muscles.

A alteração à categoria 4 não deve ser considerada como uma demonstração de força do Parlamento.

It is important that the European Union flex its muscles in resisting that unwarranted intrusion.

É importante que a União Europeia exiba o seu poder e se oponha a essa injustificável intrusão.

Why does the EU, as such, need to muscle in on this territory?

Por que razão precisa a UE, enquanto tal, de reforçar­ se nesta matéria?

For us, these issues are not a matter of prestige, and are not about flexing our muscles or vanity.

Para nós, estas questões não são uma questão de prestígio nem servem para nos vangloriarmos.

10-day history of fevers, night sweats, bloody sputum she's coughing up blood -- muscle pain.

Com febre há 10 dias, suores nocturnos, sangue na expectoração - tem tossido sangue - dores musculares.

You send a command down, it causes muscles to contract.

Enviamos um sinal de comando, ele causa a contracção muscular.

The European Union has the opportunity of flexing its muscle, and it is therefore high time it did.

A União Europeia tem oportunidade de mostrar a sua força, motivo por que já é mais do que tempo de o fazer.

And that's why we have to use our muscle energy to stand up, to walk around and to lift things.

E é por isso que temos que usar a nossa energia muscular para nos levantarmos, andarmos e levantarmos coisas.

We need European muscle to deal with this, too.

Precisamos de determinação europeia para enfrentar também esta situação.

And for all the talk of peace and love on the West Coast, there was muscle to the movement that started out here.

E por toda a conversa de paz e amor na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui.

There's some odd muscle structure around the canines.

Há uma musculatura estranha junto aos caninos.

We coat the outside with these muscle cells.

Recobrimos o exterior com as células musculares.

There's actually normal muscle on top of it.

E há tecido muscular normal por cima dele.

We have flexed our muscles and in doing so we have strengthened Parliament, now the Commission must earn our trust.

Tomámos uma posição e, ao fazê-lo, reforçámos o Parlamento, e agora é a vez de a Comissão conquistar a nossa confiança.

Meaning that you have muscle cells, but they're not dividing, so it doesn't seem like a good target for cancer to hijack.

Significa que se tem células musculares, mas não se estão a dividir, então não parecem bons alvos para o cancro assaltar.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

murder · murdered · murderer · murders · murine · murk · murky · murmur · murmuring · Murphy · muscle · muscles · Muscovite · Muscovites · muscular · muse · museological · museum · mush · mushroom · mushrooms

Mais no dicionário Português-Espanhol.