Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Inglês-Português para "muscle"

 

"muscle" - tradução em português

Resultados: 1-22 de 58

muscle {substantivo}

muscle {substantivo} [anat.]

músculo {m.} [anat.]

I mean, there are so many possibilities for why tumors don't go to skeletal muscle.

Quero dizer, há tantas possibilidades porque os tumores não vão ao músculo-esquelético.

And skeletal muscle constitutes 50 percent of our body, or over 50 percent of our body.

E o músculo-esquelético constitui 50% do nosso corpo, ou perto de 50% do nosso corpo.

You can make faces at them, insult them... and they can't move a muscle.

Pode-se fazer-lhes caretas, insultá- los, e não podem mexer um músculo, sequer.

And a lot of the replies I got were that muscle is terminally differentiated tissue.

E muitas respostas que obtive eram que o músculo é um tecido terminalmente diferenciado.

Is it possible that skeletal muscle doesn't express this type of molecules?

É possível que o músculo-esquelético não exprima este tipo de moléculas?
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "muscle":

 

Traduções similares

Traduções similares para "muscle" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "muscle" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

On the other hand, it often made a point of showing its muscle to Parliament.

Por outro lado, perante o Parlamento, fez frequentemente o papel de forte.

The fact is that, once again, the European Union has been shown to be lacking in muscle.

O que acontece é que a União Europeia se revelou, mais uma vez, inapta.

It has an enormous background of industrial muscle and might in Bridgwater.

Tem um grande historial de força e poder industrial em Bridgwater.

Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer?

Porque não ter a rápida contracção muscular que lhe permitirá correr mais depressa e mais longe?

It is not as though we were simply trying to flex our muscles in some kind of power struggle.

Não se trata apenas de querermos medir forças num jogo de poder.

The amendment for Category 4 should not be seen as Parliament just flexing its muscles.

A alteração à categoria 4 não deve ser considerada como uma demonstração de força do Parlamento.

Why does the EU, as such, need to muscle in on this territory?

Por que razão precisa a UE, enquanto tal, de reforçar­ se nesta matéria?

It is clear that we have also shown our economic muscle there to put pressure on the regime.

É evidente que, neste contexto, mostrámos os nossos «músculos económicos» para pressionar o regime.

10-day history of fevers, night sweats, bloody sputum she's coughing up blood -- muscle pain.

Com febre há 10 dias, suores nocturnos, sangue na expectoração - tem tossido sangue - dores musculares.

You send a command down, it causes muscles to contract.

Enviamos um sinal de comando, ele causa a contracção muscular.

The European Union has the opportunity of flexing its muscle, and it is therefore high time it did.

A União Europeia tem oportunidade de mostrar a sua força, motivo por que já é mais do que tempo de o fazer.

And that's why we have to use our muscle energy to stand up, to walk around and to lift things.

E é por isso que temos que usar a nossa energia muscular para nos levantarmos, andarmos e levantarmos coisas.

A Europe which learns to use its muscle as a force for good is truly a force to be reckoned with.

Uma Europa que aprende a utilizar a sua força em prol do bem é verdadeiramente uma força com que se pode contar.

And for all the talk of peace and love on the West Coast, there was muscle to the movement that started out here.

E por toda a conversa de paz e amor na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui.

We need European muscle to deal with this, too.

Precisamos de determinação europeia para enfrentar também esta situação.

There's some odd muscle structure around the canines.

Há uma musculatura estranha junto aos caninos.

We coat the outside with these muscle cells.

Recobrimos o exterior com as células musculares.

There's actually normal muscle on top of it.

E há tecido muscular normal por cima dele.

Meaning that you have muscle cells, but they're not dividing, so it doesn't seem like a good target for cancer to hijack.

Significa que se tem células musculares, mas não se estão a dividir, então não parecem bons alvos para o cancro assaltar.

You place the muscle cells on the outside. You place the vascular blood vessel lining cells on the inside.

Colocamos as células musculares do lado de fora, Colocamos as células de revestimento do vaso sanguíneo do lado de dentro.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

murder · murdered · murderer · murders · murine · murk · murky · murmur · murmuring · Murphy · muscle · muscles · Muscovite · muscular · muse · museological · museum · mush · mushroom · mushrooms · mushy

Mais no dicionário Português-Espanhol.