Ofertas de estágio no exterior para falantes nativos de português

Tradução Inglês-Português para "miscarriage"

 

"miscarriage" - tradução em português

Resultados: 1-14 de 14

miscarriage {substantivo}

miscarriage {substantivo} (também: abortion, abort)

aborto {m.}

Fifteen to 20 percent of all pregnancies result in miscarriage, and I find this astounding.

15 a 20 por cento de todas as gestações acabam em aborto espontâneo. Eu acho isto impressionante.

And astoundingly, 22 percent said they would hide a miscarriage from their spouse.

Ainda mais impressionante, 22 por cento disseram que esconderiam o aborto espontâneo do seu cônjuge.

It is in the interests of the citizens of Europe that this premature birth does not become a miscarriage.

É do interesse dos cidadãos europeus que esse parto prematuro não se torne um aborto.

And I think, miscarriage is an invisible loss.

E eu acho, aborto espontâneo é uma perda invisível.

In a survey, 74 percent of women said that miscarriage, they felt, was partly their fault, which is awful.

Numa pesquisa, 74 das mulheres disseram que sentiram que o aborto espontâneo foi em parte por sua culpa, o que é horrível.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "miscarriage":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "miscarriage" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

This is an irreparable decision which is at times even based on a miscarriage of justice.

Esta é uma decisão irreparável que, por vezes, se baseia num erro judiciário.

The miscarriage of justice suffered by Tenzin Delek must be put right.

O malogro da Justiça de que foi vítima Tenzin Deleg tem de ser reparado.

The European Arrest Warrant is a gross miscarriage of justice in itself.

O próprio mandado de detenção europeu é um grande erro judiciário.

But it is neither a premature birth nor a miscarriage.

Contudo, não se trata de um parto prematuro nem de um insucesso.

There are real concerns about his detention, trial and sentencing, which were, I believe, miscarriages of justice.

As minhas fontes referem que não dispunha de qualquer advogado de defesa.

It is the duty of the European Parliament to condemn these massacres, which come on top of religious intolerance and miscarriages of justice.

O Parlamento Europeu tem o dever de condenar estes massacres que vêm juntar-se à intolerância religiosa e aos disfuncionamentos da justiça.

This trial has been carefully watched internationally and if there is a negative verdict it will undoubtedly be a miscarriage of justice.

Este julgamento tem sido acompanhado atentamente a nível internacional e, se o veredicto for negativo, tratar-se-á sem dúvida de erro judiciário.

In this specific case, there are reasons to suspect that there has been a miscarriage of justice.

Neste caso concreto, existem dúvidas fundamentadas, inclusivamente entre a opinião pública americana, de que poderá tratar­se de um erro judiciário.

In this specific case, there are reasons to suspect that there has been a miscarriage of justice.

Neste caso concreto, existem dúvidas fundamentadas, inclusivamente entre a opinião pública americana, de que poderá tratar­ se de um erro judiciário.

A further argument against capital punishment is the number of instances even in the most democratic of countries where miscarriages of justice have occurred.

Um outro argumento contra a pena de morte é o número de erros judiciais cometidos, mesmo nos países mais democráticos.

And I think, with a death, you have a funeral, you celebrate the life, and there's a lot of community support, and it's something women don't have with miscarriage.

E eu penso, com uma morte, há um funeral, celebramos a vida, e há muito apoio da comunidade. E é uma coisa que as mulheres não têm quando abortam.

Prior to that, I and colleagues had the onerous task of determining whether a case should be referred back to the High Court because of an alleged miscarriage of justice.

Devemos ter sempre presente que, nas circunstâncias do mundo moderno, a criminalidade também não é estática.

Prior to that, I and colleagues had the onerous task of determining whether a case should be referred back to the High Court because of an alleged miscarriage of justice.

Antes disso, eu e outros colegas tínhamos a difícil tarefa de determinar se um caso deveria ser reenviado ao Supremo Tribunal devido a um presumível erro judicial.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Inglês-Inglês bab.la.