"mindful" tradução em português

EN

"mindful" em português

volume_up
mind {subst.}

EN mindful
volume_up
{adjetivo}

mindful (também: conscious)
volume_up
consciente {adj. m./f.}
We are mindful of the needs of the unemployed and those who are socially excluded.
Estamos conscientes das necessidades dos desempregados e dos socialmente excluídos.
MS: Uma marca divertida e consciente.
We must be mindful of the link between the travel expenses rules and salary.
Temos de estar conscientes da ligação que existe entre as regras relativas às despesas de viagem e o salário.
mindful (também: quick)
volume_up
diligente {adj. m./f.}

Exemplos de uso para "mindful" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishI think we have to be mindful of the genuine concerns of our voters.
Creio que devemos ter em atenção as verdadeiras preocupações dos nossos votantes.
EnglishHowever, mindful of this reservation, I hope that we will achieve three objectives in Vienna.
Mas, sob esta reserva, desejo que em Viena, cheguemos a cumprir três objectivos.
EnglishFor my part, as an elected MEP, I am mindful of the challenge that this change brings.
Da minha parte, como deputado eleito, estou ciente do desafio que esta mudança acarreta.
EnglishWe do need to be mindful of this aspect of Georgian nationalism as well.
Temos de estar igualmente cientes deste aspecto do nacionalismo georgiano.
EnglishWe must be mindful of the costs incurred by introducing new norms.
Devemos estar atentos aos custos em que incorremos com a introdução de novas normas.
EnglishThat said, I wish to make three reservations, mindful of future developments.
No entanto, e tendo em conta os futuros desenvolvimentos, convém fazer desde já três ressalvas.
EnglishThe European Council, at its meeting on Friday, must be mindful of this responsibility.
Na sua reunião de sexta-feira, o Conselho Europeu tem de estar ciente desta responsabilidade.
EnglishWe should be mindful of this, I believe, when we discuss the EU's problems.
Este é, acredito, um ponto em que devemos pensar quando debatemos os problemas da União Europeia.
EnglishAnd We caused the Word to reach them, per chance (or possibly) they may be mindful.
(São) aqueles a quem concedemos o Livro, antes, e nele crêem.
EnglishIf we can reach this solution, we will need to be mindful of the positions on either side.
Se conseguirmos chegar a essa solução, teremos de estar atentos às posições de ambos os lados.
EnglishThe EU has always been mindful of the events of recent months.
A União Europeia tem tido sempre em conta a conjuntura dos últimos meses.
EnglishI think we are all mindful of what you have just told us.
Julgo que todos temos em consideração as observações que acaba de fazer.
EnglishIt behoves the EU to be mindful of such developments.
Este aspecto deve ser tido em conta pela UE na sua política de investigação.
EnglishI am also mindful of the new rules for state support.
Estou a pensar igualmente nas novas regras em matéria de auxílios estatais.
EnglishWe are all, of course, still mindful of the images of those ten dramatic days in the summer of 1991.
Todos temos ainda presente na memória as imagens desses dez dias dramáticos do Verão de 1991.
EnglishThis cannot be a good thing in a European Union where we are ever mindful of employment.
Uma situação destas não pode ser positiva para uma União Europeia, onde se fala diariamente sobre emprego.
EnglishAs far as that goes, I am very mindful of my responsibilities.
A esse respeito, estou bem ciente das minhas responsabilidades.
EnglishWhen dealing with this type of legislation, we have to be mindful of its impact upon pilot fatigue.
Ao tratar deste tipo de legislação, temos de ter em atenção o seu impacto sobre a fadiga dos pilotos.
EnglishThere are many other people at risk on the Net today and we have to be mindful of their needs as well.
Há hoje muitas outras pessoas em risco na Net, e temos de ter também em conta as suas necessidades.
EnglishSo let them be mindful of their duty to Allah and listen, for Allah guides not the people who do evil.
Devem temer que se apresentem outrastestemunhas depois delas.