"mess" tradução em português

EN

"mess" em português

volume_up
mess {subst.}
PT
PT

"mês" em inglês

EN mess
volume_up
{substantivo}

mess (também: confusion, disorder, hodgepodge, muddle)
We got into a mess because we were not focusing on the issues.
Metemo-nos numa trapalhada, porque não nos concentrámos nas questões essenciais.
The professional politicians have made a mess.
Os políticos profissionais criaram uma trapalhada.
Oh, mais uma trapalhada para o Estado do Sol.
mess (também: deception, disarray, disorder, prostitution)
volume_up
putaria {f.} [vulg.]
mess (também: clutter, messiness, muddle, fuck up)
look at the mess you've made, you dirty pig!
olhe a bagunça que você fez, seu porco imundo!
mess (também: cafeteria, dining room, refectory, lunchroom)
mess (também: dirt, dirtiness, filth, grime)
olha a sujeira que fizeste
I don't want that mess on my computer."
eu não quero essa desarrumação no meu computador."
mess (também: bedlam, hodgepodge)
mess (também: abashment, bewilderment, confusion, hodgepodge)
It is a fine mess for something that seemed so simple at the outset.
Para uma questão que à partida parecia simples, gerou-se uma bela confusão.
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Isto é uma confusão, confusão, laços Brownianos.
The reason for this mess is not that Parliament is likely to be obstinate.
Esta confusão não se deve a mera obstinação da nossa parte.
mess (também: clutter, confusion, disorder, disorganization)
The European Union will become a mess if we implement the enlargement before these institutional problems have been solved.
Se o concretizarmos sem termos resolvido antes este tipo de problemas institucionais, a União Europeia tornar-se-á uma desordem.
I am sorry to say this but we cannot go further because otherwise, it would immediately mess things up in other countries.
Lamento dizer isto, mas não podemos avançar mais porque, caso contrário, criaríamos imediatamente alguma desordem noutros países.
But let us not make a mess of it within the European Union by having all sorts of obscure regulations and by blowing taxpayers ' money in the process.
Não deixemos, porém, que em virtude de diversos regimes opacos, se gere desordem na União Europeia e se atire irresponsavelmente dinheiro à rua.
mess
volume_up
quizumba {f.} [coloq.]
mess (também: chaos, mayhem, tangle, snafu)
It said that despite the small flashes of good news, Africa remains in a horrible mess.
Acrescentava que apesar dos pequenos lampejos de boas notícias, a África continua mergulhada num caos horrível.
The ones I think of are 'mess' and 'a bit of a joke'.
Estou a pensar em "caos" e "uma piada".
That we, as adults, make a mess of things is our problem.
Se nós, adultos, fizermos da nossa vida um caos, o problema é nosso.

Sinônimos (inglês) para "mess":

mess

Exemplos de uso para "mess" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishAnd these amendments also mess up the systematic approach of the Commission proposal.
Além disso, estas alterações vão liquidar a sistemática da proposta da Comissão.
EnglishFinally, the political dimension and political thinking: how can we get out of this mess?
Por último, o aspecto político, a reflexão política: qual o caminho a seguir?
EnglishThis is a difficult situation, Mr President; it really is a real mess.
Senhor Deputado Santini, em relação ao 12º travessão, tem novamente razão.
EnglishWe must clear up our own mess instead of exporting it to developing countries.
Temos de tratar do nosso próprio lixo, ao invés de o exportarmos para os países em desenvolvimento.
EnglishThe common fisheries policy is a bit of a mess at the moment.
A política comum da pesca encontra-se numa situação algo desordenada neste momento.
EnglishThat is a sin from the past; the company concerned has gone and the mess needs to be cleaned up.
Esse é um erro do passado; a empresa em causa foi embora e é preciso limpar o que ficou.
EnglishDemocracies make even more of a mess of these resource booms than autocracies.
As democracias fizeram ainda mais estrago nesses aumentos repentinos de recursos do que as autocracias.
EnglishThat is a sin from the past; the company concerned has gone and the mess needs to be cleaned up.
Afirma que é seguro e cria grandes bacias de rejeitos de lama vermelha.
EnglishSome of our Member States make a mess of their own registers.
Alguns dos nossos Estados-Membros fazem mesmo um jogo dos seus registos.
EnglishLadies and gentlemen, we will not sell Parliament's birthright for a mess of pottage.
Senhoras e senhores, não estamos dispostos a vender os direitos do Parlamento por um prato de lentilhas.
EnglishThis text drives the message home to industry: you do not mess with public money.
O presente texto emite um sinal claro ao sector empresarial: nada de trafulhices com o dinheiro dos cidadãos!
EnglishThe Balkans: NATO was on the ground sorting out the mess, and the EU held meetings.
Lembram-se dos Balcãs? A NATO estava no terreno a pôr em ordem a situação enquanto a UE convocava reuniões.
EnglishWe have had eight directives on VAT so far, and it is still a mess and prone to fraud.
Até agora, já tivemos oito directivas sobre o IVA, e as regras continuam confusas e vulneráveis a fraudes.
EnglishAny shark try to mess around in Oscartown is goin ' down.
Qualquer tubarão que se armar...... na cidade do Oscar, vai se lixar!
EnglishAnd we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go.
E apenas temos esta oportunidade: se nós estragarmos a nossa nave espacial, não temos mais para onde ir.
EnglishMr Bonde, we are not proposing to get you out of the mess in which you have buried yourself.
É dinheiro dos contribuintes e nós fomos eleitos para este Parlamento para representar os contribuintes.
EnglishWe have got ourselves into a mess and every repressive measure risks making matters worse.
Estamos metidos em grandes dificuldades e com cada medida repressiva arriscamo-nos a tornar as coisas piores.
EnglishAll it takes in one person to mess it up.
Existem boas pessoas em todo o lado Só é preciso uma pessoa para estragar tudo.
EnglishI got her into this mess, I have to get her out.
Olha, eu meti-a neste problema, agora tenho que a ajudar.
EnglishThe project's administration, however, is in a mess.
No entanto, a administração do projecto está numa fase confusa.