Sumário

Nossa equipe foi informada que a tradução de "let it go" está faltando.

Copa do Mundo bab.la 2014

FR
VS
DA
Je t'aime Jeg elsker dig

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "let it go"

Tradução

"let it go" - tradução em português

 

Traduções similares

Traduções similares para "let it go" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "let it go" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

And why not just take someone like Keith Wilkes and let it go at that.

E porque não pegar em alguém como o Keith Wilkes e ficarmo-nos por aí.

A bus pulled up for her but she did not get on, she let it go.

Um autocarro parou para ela entrar, mas ela não o fez, deixou-o ir.

He kicked a child, grabs the child like this and I let it go.

Ele violentou uma criança, agarrou a criança desta maneira e eu deixo passar.

If we let it go through as it is, no one will lift a finger.

A mobilização dos actores deste sector não foi em vão.

It is a scandal that we have let it go this far.

É escandaloso que tenhamos deixado as coisas irem tão longe.

She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go.

Ela parou a cerca de 3 metros de mim, e ela sentou-se ali com o seu pinguim, o pinguim a debater-se, e ela deixou-o ir.

John...... we could just...... let it go.

John...... podíamos...... deixar ir.

If Syria is of good will and wants association agreements with the EU then let it go ahead with the extradition of Mr Brunner.

Se a Síria está de boa fé e pretende um acordo de associação com a UE que proceda à extradição do senhor Brunner.

I really don't want to let it go

Realmente não quero deixá- lo ir

Why don't we just let it go?

Chris, por que não deixamos pra lá?

I let it go for a couple days.

Deixei andar uns dias.

Let it go, Bors.

Deixa isso, Bors.

Let it go.

Deixa isso.

Therefore we have let it go this time, quite apart from the fact that it is also doubtful whether we would have obtained a majority for our amendment.

Por isso deixámos passar agora, para além de ser duvidoso se teríamos conseguido maioria para a nossa alteração.

In my country, we usually say that it is stupid to let the fire go up the chimney.

No meu país, costumamos dizer que é estúpido deixar que o lume suba pela chaminé.

Let us go the whole hog and apply it to the whole of the foodstuffs industry!

Vamos mais longe e apliquemo-lo a toda a indústria de produtos alimentares!

There must be a plan B, or are you just going to let this go until it goes into ruin?

Tem de haver um plano B, ou os senhores vão deixar isto andar até tudo se desmoronar?

You say we must make use of liberalisation, but let us not allow it to go too far.

O senhor Comissário disse: aproveitar a liberalização, porém dentro de certos limites.

So, let's go for it, and I wish you an excellent adventure in the wings of the future.

Portanto, vamos a isso, e desejo-vos uma excelente aventura nas asas do futuro.

But we sent -- thought, OK, if we're going to need to do this, let's do it in-library.

Mas enviámos -- bem, se necessitarmos de fazer isto façamo-lo na biblioteca.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

lesbianism · lesions · less · lessee · lesser · lesson · lessons · lessor · lest · let · let-it-go · let-out · let's! · lethal · lethargic · lethargy · Leticia · letter · letter-box · letterhead · lettering

Mais no dicionário Alemão-Português.