Tradução Inglês-Português para "to leave alone"

EN to leave alone Português tradução

to leave alone {v. tr.}

EN to leave alone
play_circle_outline
{verbo transitivo}

Traduções parecidas para to leave alone em Português

leave substantivo
to leave verbo
alone adjetivo
alone advérbio
Portuguese

Exemplos de uso para "to leave alone" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishLeave those peoples alone, before you spread more general conflict in the Balkans.
Deixai esses povos tranquilos, antes que espalheis uma guerra por todos os Balcãs.
EnglishYou can leave my motor alone, get your golf clubs, and fuck off back to Dixie.
Deixa o meu carro em paz, pega nos tacos de golfe e pira-te para o Dixie.
EnglishOr should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone?
Ou devemos respeitar a sua privacidade, proteger a sua dignidade e deixá-lo em paz?
EnglishThose who tell us that we must leave the market alone are naïve ideologists.
Aqueles que nos dizem que temos de deixar o mercado funcionar são ideólogos ingénuos.
EnglishLet us not leave these countries alone in facing the issue of European borders.
Senhor Alto Representante, será que podemos abrir as portas aos Balcãs e fechá-las ao Cáucaso?
EnglishI was elected on a mandate to combat politicians' inability to leave things alone.
Fui eleito com o mandato de lutar contra uma política de intromissão nas mais pequenas coisas.
EnglishI was elected on a mandate to combat politicians ' inability to leave things alone.
Fui eleito com o mandato de lutar contra uma política de intromissão nas mais pequenas coisas.
EnglishYou couldn't just go back to your swamp and leave well enough alone.
Não pode simplesmente voltar para o seu pântano e nos deixar em paz. não!
EnglishYou know, for a change... maybe they could just leave things alone.
Sabes, para certas mudanças... mais valia deixarem as coisas como estão.
EnglishAs is so often the case, Parliament and the European Union should leave things alone.
Como acontece frequentemente, o Parlamento e a União Europeia deviam deixar as coisas como estão.
EnglishWe well know, and this must be said, what we should leave well alone.
Bem sabemos, e é preciso que se diga, que o óptimo é inimigo do bom.
EnglishThey will swear by Allah unto you when you have returned to them, that you may leave them alone.
Quando regressardes, pedir-vos-ão por Deus, para que os desculpeis.
EnglishThe best way we can help this industry, and the patients it serves, is to leave it alone.
A melhor maneira de ajudar este sector de actividade, e os doentes a quem ele serve, é deixá­ lo em paz.
EnglishOur message is: leave Mr Rehn's proposal alone!
Deixaríamos aqui uma mensagem: deixem em paz a proposta do Comissário Olli Rehn!
EnglishHow can the European Union leave these people alone faced with their despair at the gates of Europe?
Como é que a União Europeia pode deixar pessoas abandonados ao seu desespero às portas da Europa?
EnglishUnfortunately, just as with the television set, it is not always possible to leave your children alone.
Infelizmente, como acontece com a televisão, nem sempre é possível deixar as nossas crianças sozinhas.
EnglishWhat do we do for the other 80 percent leave them alone and say, "Well, they're not medical personnel."
O que faremos pelos outros 80 por cento deixá-los sozinhos e dizer, "Bom, eles não são pessoal médico"?
EnglishIt is for that reason that we cannot leave those regions alone.
Por esta razão, não devemos deixá-las abandonadas.
EnglishLeave things alone and stop using this subject.
Deixem as coisas como estão e parem de usar este tema.