Tradução Inglês-Português para "to know"

 

"to know" - tradução em português

Resultados: 1-32 de 6923

to know {verbo}

to know [knew|known] {v.} (também: to find out, to know how, to savvy, to taste)

In this case, users would need to know their company’s data center designation.

Nesse caso, os usuários precisariam saber a designação do data center da empresa.

We would like to know what the Commission intends to do in relation to this issue.

Gostaríamos de saber o que tenciona a Comissão fazer em relação a esta questão.

We want to know what the Commission is proposing in the Council’s working parties.

Nós queremos saber o que propõe a Comissão nos grupos de trabalho do Conselho.

We need to know, however, which reaction is more effective and at what level.

Contudo, precisamos de saber qual a resposta mais eficaz e a que nível tomá-la.

What I would like to know is why he has no intention of repeating the exercise.

Gostaria de saber, por isso, por que razão pretende evitar um novo referendo.

to know [knew|known] {v.} (também: to understand, to mark, to behold, to consider)

We know that the proposed legislation is not perfect and we will want to see changes.

Sabemos que a legislação proposta não é perfeita e sabemos que queremos ver mudanças.

These are the kind of, you know, scenes that you remember and expect from "Jaws."

Este é o tipo de cenas de que nos lembramos e esperamos ver n'"O tubarão".

I know that Mr Dupuis is, quite justifiably, passionate about this issue.

Consigo, decerto, ver muito claramente as razões para fazer tais testes.

I do not know how my former colleague had thought the Council could remove this threat.

Não estou a ver como o antigo colega imagina que o Conselho poderia eliminar esta ameaça.

So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.

Então, estão a ver que isso põe o professor numa situação difícil... temos de pensar.

to know [knew|known] {v.} (também: to be acquainted with, to discern)

We are also very curious to know what the Commissioner makes of Amendment No 5.

Temos muita curiosidade de conhecer a reacção do senhor comissário à alteração 5.

Neighbours need to get to know each other; next door is only a footstep away.

Os vizinhos devem conhecer-se; a casa ao lado está apenas a um passo de distância.

Is it not right for consumers to know where the clothes they wear come from?

Não têm os consumidores o direito de conhecer a origem das roupas que vestem?

Vice-President of the Commission. - As I said, he must know a lot of people.

Vice-Presidente da Comissão. - Como eu disse, ele deve conhecer muita gente.

But I have to know the facts first before I start quoting criminal law here.

Mas, antes de começar a citar o direito penal, tenho de conhecer os factos.

to know [knew|known] {v.} (também: to understand, to mean, to savvy, to penetrate)

This anonymous data helps Avid to understand and know its customer base better.

Os dados anônimos ajudam a Avid a entender melhor a sua base de clientes.

I repeat that we must understand what freedom is, as many do not know how to live with this.

Repito, temos de entender o que é a liberdade, já que muitos não sabem viver com ela.

Anyone who looks into the history of energy policy will know that this could also give rise to conflicts.

Quem entender algo da história da política energética, sabe que alguns conflitos poderão daí resultar.

And what shall make you know what the night star is?

E o que te fará entender o que é o visitante noturno?

And what shall make you know what the Night of Power is?

E o que te fará entender o que é a Noite do Decreto?
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "know":

 

Traduções similares

Traduções similares para "to know" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to know" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Of course, we all know that the Commission is working on its programme of reform.

Todos estamos obviamente cientes de que a Comissão está a trabalhar em reformas.

According to Eurostat, only about 2 % of the people really know what is going on.

De acordo com o EUROSTAT, os cidadãos que têm alguma informação são cerca de 2 %.

We know from studies in the USA that 86% of us live for the same length of time.

Há estudos realizados nos EUA que nos dizem que 86% de nós atingem a mesma idade.

On the other side is a terrorist organisation whose real identity is not known.

Do outro lado está uma organização terrorista cuja real identidade se desconhece.

If we had known about this proposal beforehand, we could have gone ahead with it.

Se tivéssemos tido conhecimento desta proposta antes, poderíamos tê-la aceitado.

I therefore believe that we can only vote on the text as we knew it at the time.

Daí que só possamos votar o texto sob a forma em que tomámos conhecimento dele.

I did not know that good luck was an active determining factor for the economy.

Ignorava que a boa sorte constituía um factor activo determinante para a economia.

How many people know about XML? Oh, great, so it's the future of the web, right?

Quantas pessoas já ouviram falar do XML? Ok, óptimo, é o futuro da web, certo?

We all know that the written amendment generally goes into rather more detail.

O Secretário-Geral ouviu com toda a atenção as intervenções de todos os colegas.

We know illegal drugs kill, yet the temptation is always there and it is growing.

Em conjunto, poderemos manter os batoteiros de fora e manter o desporto limpo.

As you know, Parliament will be giving its definitive opinion on this in February.

Em Fevereiro, o Parlamento irá pronunciar-se definitivamente acerca desta matéria.

I know that this too is an essential point for a good number of my fellow Members.

Penso que este é mais um ponto essencial para muitos dos meus colegas deputados.

I do not know who is right, but it would suit me if they were right this time.

Ignoro quem tem razão, mas convinha-me estivessem do lado certo nesta ocasião.

The disastrous economic and social consequences of these plans are well known.

As consequências económicas e sociais desastrosas destes planos são conhecidas.

I object to the attitude of the States, which knowingly accepted this procedure.

Repudio a atitude dos Estados que deliberadamente aceitaram este procedimento.

The discussion surrounding Galileo is sufficiently known; we have had it here too.

A discussão em torno de Galileo é sobejamente conhecida; também a tivemos aqui.

An unelected get-together known as the Convention has produced a rushed document.

Uma entidade não eleita, conhecida por Convenção, produziu um documento apressado.

The principal causes of the changes in costs over recent years are well-known.

São bem conhecidas as principais causas das diferenças de custos dos últimos anos.

What has come to be known as regime change was not the European Union's objective.

O que se designou por mudança de regime não era o objectivo da União Europeia.

This is not by chance; the neighbouring countries always know the situation better.

Tal não acontece por acaso; os países vizinhos estão sempre mais a par da situação.
 

Resultados no fórum

Tradução "to know" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: fora do rumo, teísmo, advecção, Killeen, patinagem no gelo

Palavras similares

knobby · knock · knock-off · knockabout · knockdown · knocker · knockout · knoll · knot · knotty · know · know-how · knowable · knowhow · knowingly · knowingness · knowledge · knowledgeable · Knowles · known · Knox

Dê uma olhada no dicionário Inglês-Português bab.la.