Conheça Joppe, o mascote do bab.la, no Facebook

Tradução Inglês-Português para "knife"

 

"knife" - tradução em português

Resultados: 1-25 de 50

knife {substantivo}

knife {subst.}

faca {f.}

Now, essentially we're in the same position we were in with the knife trick.

Agora, essencialmente, estamos na mesma posição em que estávamos com o truque da faca.

on behalf of the UEN Group. - (PL) Madam President, the Internet is rather like a knife.

em nome do Grupo UEN. - (PL) Senhora Presidente, a Internet é como uma faca.

The so-called anti-secession law is like a knife held to Taiwan’s throat.

A chamada lei anti-secessão é uma faca encostada à garganta de Taiwan.

In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off.

De facto, está tão bem segura que posso sacudi-la, e a faca não sai.

None of the refugees had a weapon of any kind, not even a knife.

Nenhum dos refugiados tinha armas de qualquer tipo, nem sequer uma faca.

to knife {verbo}

to knife [knifed|knifed] {v.} (também: to stab)

In a similar incident on Saturday, another Hungarian, Mr Attila, was knifed in the main square in Szabadka/Subotica, in the Vojvodina in Serbia.

Num incidente semelhante ocorrido no sábado, outro húngaro, de apelido Attila, foi esfaqueado na praça principal de Szabadka/Subotica, na Vojvodina, Sérvia.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "knife":

 

Traduções similares

Traduções similares para "knife" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "knife" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

The so-called anti-secession law is like a knife held to Taiwan’ s throat.

Um desses grandes objectivos foi alcançado a semana passada, como acabámos de ouvir.

in writing. - Negotiations for a new global climate agreement are now on a knife edge.

As negociações de um novo acordo climático global estão no fio da navalha.

I'm not suggesting that we need to be allowing guns and knives into school.

E não estou a sugerir que devemos permitir pistolas e facas nas escolas.

In other cases, the survival of certain species is now balanced on a knife edge.

Noutros casos, a sobrevivência de certas espécies é já periclitante.

Did you see that the people who came with knives were Mr Mubarak's policemen?

Repararam que as pessoas que vieram para a rua com facas eram os polícias do Senhor Mubarak?

Rape is accompanied by barbaric torture such as beating with clubs and mutilation with knives.

A violação é acompanhada de torturas cruéis, como agressões à bastonada e mutilação com arma branca.

Y' all got these knives and guns pointing at me, so I'm blocking!

Essas armas e facas apontadas bloqueiam-me o pensamento!

They have scissors in the classroom, but knives and forks?

Têm tesouras nas salas de aula mas facas e garfos, não.

Mr President, High Representative, Commissioner, we are on a knife-edge.

Senhor Presidente, Senhor Alto Representante, Senhor Comissário, estamos a mover-nos sobre o fio da navalha.

People in coastal regions know that many shipyards are now on a knife-edge.

Os deputados eleitos pelas regiões costeiras conhecem a actual debilidade de muitos estaleiros de construção.

This assemblage of forks, knives and spoons and various cutlery, welded together. It gives a shadow of a motorcycle.

Este conjunto de garfos, facas, colheres e outros talheres todos soldados, formam a sombra de uma mota.

That's why the Global knives are so neat.

É por isso que as facas Global são tão porreiras.

Before you could say " knife " I had opened my wallet, put my money on the table and had a copy of the book.

Num abrir e fechar de olhos, puxei da carteira, coloquei o dinheiro em cima do balcão e fiquei com um exemplar do livro.

There is even a saying in Yemen that 'if you are old enough to use a knife, you are old enough to fight for your tribe'.

Há até um ditado no Iémen que diz: "Se tens idade para usar um punhal, já tens idade para lutar pela tua tribo”.

Before you could say "knife" I had opened my wallet, put my money on the table and had a copy of the book.

Num abrir e fechar de olhos, puxei da carteira, coloquei o dinheiro em cima do balcão e fiquei com um exemplar do livro.

The emperor should never have his burial knife.

Ele nunca devia ter-lhe poupado a vida.

He's at the sharp knife-edge of this problem.

Ele está mesmo no cume deste problema.

There was no night of long knives, no investiture struggle and no border fighting.

Não, não houve nenhuma noite das facas longas, não houve nenhuma questão das investiduras nem nenhuma combate fronteiriço.

It would be a serious mistake to leave the job only half done, because the transitional process remains poised on a knife-edge.

O maior erro seria deixar o trabalho a meio. Porque o processo de transição continua no fio da navalha.

There are many knives, many poachers.

Há muitas facas, muitos caçadores
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

kneading · knee · knee-breeches · kneecap · kneed · kneeling · knees · knell · knickers · knickknacks · knife · knife-case · knifelike · knight · knighthood · knights · Knik · knit · knitting · knitwear · knives

Mais traduções no dicionário Português-Inglês bab.la.