"knees" tradução em português

EN

"knees" em português

PT
volume_up
knee {subst.}
PT

EN knees
volume_up
{plural}

knees
volume_up
joelhos {m. pl.}
Cutting this subsidy would destroy an industry already on its knees.
Cortar este subsídio vai destruir uma indústria que já está de joelhos.
We have been mountains and apples and pulsars and other people's knees.
Nós fomos montanhas e maçãs e pulsares e joelhos de outras pessoas.
The legs were swollen and the knees were stiff, so he needed a long preparation.
As pernas estavam inchadas e os joelhos estavam rígidos, pelo que necessitaria de uma longa preparação.

Sinônimos (inglês) para "knee":

knee

Exemplos de uso para "knees" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishMajor exporters such as Germany are forcing Greek economic policy to its knees.
Grandes exportadores como a Alemanha estão a subjugar a política económica grega.
EnglishWe cannot allow the terrorism of financial markets to bring whole countries to their knees.
Não podemos permitir que o terrorismo dos mercados financeiros arruíne todos os países.
EnglishThe unprecedented increase in the price of oil risks bringing a whole sector to its knees.
A subida sem precedentes do preço do petróleo coloca todo um sector em risco de colapso.
EnglishThe terrorist threat will therefore never succeed in bringing democracy to its knees!
A ameaça terrorista não conseguirá assim alguma vez fazer a democracia vergar-se perante ela!
EnglishOur banks are on their knees, engaged in begging-bowl pleading to national governments.
Os nossos bancos estão de rastos, sendo obrigados a agir como pedintes junto dos governos nacionais.
EnglishSince then the European beef industry has been brought to its knees.
Depois disso o sector europeu da carne de bovino ficou de rastos.
EnglishOtherwise, the whole sector will be brought to its knees by imports from the USA and Asia.
Caso contrário, todo o sector será esmagado pelas importações provenientes dos EUA e dos países asiáticos.
EnglishIt is clear for all to see that it is Mugabe who has brought his country and its people to their knees.
Todos podem ver com toda a clareza que foi Mugabe quem pôs de rastos o seu país e o seu povo.
EnglishInstead, they take the opportunity to seize greater control while you are on your knees.
Pelo contrário, aproveitam a oportunidade para exercerem um controlo ainda maior enquanto o mesmo está a suplicar.
EnglishWe have seen in recent times how the relentless pursuit of profit has brought the global economy to its knees.
Vimos nos últimos tempos como a demanda inexorável do lucro deixou de rastos a economia mundial.
EnglishWe are pretending to believe that Iraq is a threat to the world, when actually it is a country on its knees.
Fingimos acreditar que o Iraque é uma ameaça para o mundo quando, na verdade, é um país de rastos.
EnglishLet us not bring the citizens of Europe to their knees.
Não podemos deixar os cidadãos da Europa na miséria.
English. - Madam President, rising food prices can bring governments to their knees.
em nome do Grupo ECR. - (EN) Senhora Presidente, o aumento do preço dos bens alimentares pode arruinar governos.
EnglishThus, rather than crawling on our knees we should instead sit as partners around the negotiating table at the Kremlin.
Assim, em vez de rastejarmos, temos de nos sentar como parceiros à mesa das negociações no Kremlin.
EnglishThe entire fruit and vegetable sector is on its knees.
Todo o sector hortofrutícola está de rastos.
EnglishThey cannot be asked for things that would bring them to their knees, when they already have huge problems.
Não podemos exigir-lhes compromissos que as deixariam de rastos, numa altura em que já defrontam enormes problemas.
EnglishThe textile sector is on its knees, with all the consequences that has for developing the economy and for our fellow citizens’ well-being.
Para isso é fundamental que funcione o sistema de vigilância e que funcione rapidamente.
EnglishThe tougher they get, the more you sink to your knees; and the more you sink to your knees, the more they triumph.
Quanto mais fortes se tornarem, mais vocês se agacham perante eles; e quanto mais vocês se agacham, mais eles triunfam.
EnglishThis tragedy has brought all productive sectors, small and medium-sized enterprises, and various other sectors, to their knees.
Uma tragédia que abalou seriamente todos os sectores produtivos, as pequenas e médias empresas e vários outros sectores.
EnglishLet me make one further point: I did not this afternoon dress as appropriately as Mrs Lulling, who looks the bee's knees.
Permitam-me que acrescente o seguinte: esta tarde não pus um vestido alusivo às abelhas tão bonito como o da deputada Lulling.