Como escrever uma carta em

Tradução Inglês-Português para "kid"

 

"kid" - tradução em português

Resultados: 1-41 de 573

kid {substantivo}

kid {subst.} (também: child, infant)

criança {f.}

When I was a kid, I attended Montessori school up to sixth grade in Atlanta, Georgia.

Quando era criança, frequentei a escola Montessori até ao 6.º ano, em Atlanta, na Georgia.

Another thing that helped me as a little kid is, boy, in the '50s, you were taught manners.

Outra coisa que me ajudou em criança foi, bem, nos anos 50 ensinávam-nos a ter maneiras.

But, uh... kids expect it to rain sometimes... but... for one kid... it rained too much.

Às vezes as crianças esperam que chova, mas...... para uma certa criança, chovia em demasia.

Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different.

Bem, quando eu era uma criança não sabia que a minha forma de pensar era diferente.

I don't understand a thing about it now, but I could do it as a kid.

Não percebo nada disso agora, mas conseguia fazê-lo quando era criança.

kid {subst.} (também: boy)

guri {m.}

kid {subst.} [zool.] (também: goatling)

cabrito {m.} [zool.]

kid {subst.} (também: fur, fur coat, fur piece)

peliça {f.}

Some countries are treating the Sudan with kid gloves.

Alguns países estão a tratar o Sudão com luvas de pelica.

to kid {adjetivo}

to kid {adj.}

brincar {adj.}

He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys.

Ele é apenas um miúdo que cresceu a brincar com ferramentas em vez de brinquedos.

And I remember watching a kid playing on a car stop.

Lembro-me de ver uma criança a brincar numa barreira de cimento.

And it's really like the kid playing the airplane.

E é realmente como o miúdo a brincar aos aviões.

Who are you trying to kid?

Com quem estão a brincar?

I can't tell you how many times I've been scolded in the park for letting my kids play on the ground.

Não sei quantas vezes fui advertido no parque por deixar as minhas crianças brincarem no chão.

to kid {verbo}

to kid [kidded|kidded] {v.} (também: to deceive, to be deceptive, to fool, to hoodwink)

Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.

Pois bem, tenho uma ideia: creio que está a tentar enganar o mundo inteiro.

I would like to ask who the Chinese government are trying to kid.

Queria saber quem está o Governo chinês a tentar enganar?

And don't kid yourself: some architectural details, incredible organic shapes and just, even, nature out of, again, little blocks.

E não se deixe enganar: alguns detalhes arquitetónicos, formas orgânicas incríveis, são, novamente e naturalmente, pequenos blocos.

It tells us that it has already sent us the documents and, at the same time, that it will ask the Council to publish everything: who is it trying to kid?

Diz-nos que já nos enviou os documentos e ao mesmo tempo diz que vai pedir ao Conselho que publique tudo: a quem é que está a tentar enganar?

But who do they think they are kidding when those self-same Heads of State that conducted the war are now causing living conditions everywhere to deteriorate and making employment less secure?

Mas quem pensam que enganam, quando os mesmos dirigentes dos Estados que conduziram esta guerra impõem em todo o lado a precariedade e a degradação das condições de vida?
fazer de bobo {v.} [coloq.]
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "kid":

 

Traduções similares

Traduções similares para "kid" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "kid" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

The kids make up the names of the countries -- some are rich; some are poor.

As crianças inventam os nomes desses países – alguns serão ricos outros pobres.

This brings up the whole thing of you've got to show kids interesting stuff.

E vocês têm de fazer isto pelos vossos filhos, mostrar-lhes coisas interessantes.

Now, I want to emphasize that not every autistic kid is going to be a visual thinker.

Bem, eu quero enfatizar que nem todos os miúdos autistas vão ser pensadores visuais.

Why is the fleet there, then - to entertain kids and the elderly in Crimea?

Porque está então ali a frota? Para entreter as crianças e os idosos da Crimeia?

Since 2000, already two-thirds of households in suburbia did not have kids in them.

Desde o ano 2000, já dois terços dos agregados suburbanos não têm crianças.

Listen, kid, we know you got your heart set on going to Montana, but it's late.

Ouve, miúdo, nós sabemos que estás convencido em ir para Montana, mas já se faz tarde.

As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things.

Em miúdo via-o chegar até mim com rádios e telefones e todo o tipo de coisas.

I was born there, I studied there, my kids are there, I almost live there.

Eu nasci em Jerusalém, estudei lá, os meus filhos vivem lá, eu praticamente vivo lá.

And then I would go back to the other end of the beach and sell them to the rich kids.

E depois voltava para a outra ponta da praia e vendia-os aos miúdos ricos.

Trains are whizzing by, women are chatting, kids are splashing and laughing.

Barulho do trem, juntamente com os gritos e risos das mães e das crianças.

Me and my brother been through a lot of battles... ever since we was kids.

O meu irmão e eu estivemos em muitas batalhas.... inclusivé quando éramos crianças.

You see, kids... you wouldn´t want to look like a couple of fairies, now, would you?

Estão ver, jovens... não querem ser confundidos com fadazinhas, pois não?

It's called "Pop-It," And it's about the things little kids do with their parents.

Chama-se "Pop-it". E é sobre as coisas que as crianças pequenas fazem com os seus pais.

Many kids in the world can't go to school because they have to go beg and find a meal.

Muitas crianças não podem ir à escola porque têm que mendigar e encontrar uma refeição.

If you need some help, I' ll do what I can to get you back with your kids

Se precisas de alguma ajuda, eu faço o que puder para voltares com os teus filhos.

I went to school in Oakland... and I had quite a few white-type of school kids with me.

Eu entrei para a escola em Oakland... e eu tinha alguns miúdos brancos da escola comigo

The emergency room ascertained that the kid had no alcohol in his blood.

O serviço de emergências assegurou que o rapaz não tinha indícios de álcool no sangue.

I couldn't believe something that horrible...... could happen to a kid that nice.

Não podia acreditar que algo tão horrível... pudesse acontecer a um rapaz tão simpático.

And that, my friends, is how we can make a difference one kid at a time.

E assim, meus amigos, é como podemos fazer a diferença um miudo de cada vez.

And I would see kids on the street corners, and they'd say "Obama, he's our brother!"

E eu via miúdos nas esquinas, e eles diziam, "Obama, ele é nosso irmão!"
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

kibitzer · kick · kick-ass · kick-off · kick-start · kick-ups · kickback · kicker · kickoff · kickstart · kid · kiddy · kidless · kidnapped · kidnapper · kidnapping · kidney · kidneys · kids · Kiel · Kiev

No dicionário Espanhol-Português você encontrará mais traduções.