"keep" tradução em português

EN

"keep" em português

volume_up
keep {subst.}

EN keep
volume_up
{substantivo}

  1. geral
  2. arqueologia

1. geral

2. arqueologia

keep
volume_up
torreão {m.} [arqueol.]

Exemplos de uso para "keep" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIf there are records of offenders, it must be possible to keep records of victims.
Existe um registo dos criminosos; é possível estabelecer um registo das vítimas.
EnglishWe have not discussed photovoltaic panels here, but I will keep you to your word.
Não discutimos aqui os painéis fotovoltaicos, mas não irei esquecer a sua promessa.
EnglishWe are told that MONUC is not there to wage war, that it is there to keep the peace.
Diz-se que a MONUC não está lá para fazer a guerra, está lá para garantir a paz.
EnglishFirst of all, let us keep the national emblem on one side of the euro coins.
Primeiro que tudo, deixemos o emblema nacional num dos lados das moedas do euro.
EnglishParliament has to keep an eye on compliance with the directives it produces.
O Parlamento deve não perder de vista o cumprimento da directiva que apresenta.
EnglishIn order to keep older people working, payments will be paid to the young unemployed.
Para mantermos a trabalhar velhos trabalhadores, pagaremos jovens desempregados.
EnglishThis is a subject that interests me a great deal, so I will try to keep it brief.
Este é um assunto que me interessa bastante e, por isso, tentarei ser breve.
EnglishWe believe this would be the best way to keep faith with the Lisbon Strategy.
Penso que essa seria a melhor forma de nos mantermos fiéis à estratégia de Lisboa.
EnglishWe believe this would be the best way to keep faith with the Lisbon Strategy.
Penso que essa seria a melhor forma de nos mantermos fiéis à estratégia de Lisboa.
EnglishIndeed, it is absolutely necessary to keep the current names of the programmes.
É absolutamente necessário, com efeito, conservar a designação actual dos programas.
EnglishIt is also important to keep in mind the existence of extensive rural areas.
Igualmente importante, porém, é não esquecer a existência de vastas zonas rurais.
English... they should keep quiet, because there we are a kind of living structural fund!
... deveriam ficar muito calados, pois nós somos o seu fundo estrutural vivo!
EnglishLet us keep it alive and make it work for the joint benefit of the EU and Turkey.
Mantenhamo-lo vivo e eficaz para o benefício conjunto da União Europeia e da Turquia.
EnglishSensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth.
As soluções razoáveis acabam sempre por se perder no emaranhado institucional.
EnglishMr Schulz makes little effort to keep his irritation with the Council to himself.
O senhor deputado Schulz não se esforça por controlar a sua irritação com o Conselho.
EnglishFirstly, because we can never keep pace with the speed of technical progress.
Por um lado, por nunca podermos ser tão rápidos como o progresso tecnológico.
EnglishI urge you, then, to keep the issue of control and inspection in mind as well.
Por isso, peço-lhes que não se esqueçam também da questão do controlo e da inspecção.
EnglishThe EU institutions should keep to what has been agreed in these negotiations.
As instituições da UE devem ater-se ao que foi acordado nestas negociações.
EnglishBut it is important always to promote those projects we can keep an eye on.
No entanto, é importante levar adiante os projectos que podem ser controlados.
EnglishThis is the only way to keep our model, our European model of social cohesion.
Só desta forma poderemos conservar o nosso modelo, o modelo europeu de coesão social.