Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Inglês-Português para "insight"

 

"insight" - tradução em português

Resultados: 1-38 de 208

insight {substantivo}

insight {substantivo} (também: idea, thought, notion, conception)

idéia {f.}

These facts give a full insight into the persecution suffered by Poles in Belarus.

Estes factos dão bem a ideia das perseguições sofridas pelos Polacos na Bielorrússia.

Let us, today, remember the causes, the period that went before, marked as it was by one insight.

Recordemos hoje as causas, o período precedente, marcado como foi por uma ideia.

It provides us with an insight into what may be going wrong.

Dá-nos uma ideia do que pode estar mal e do que pode ser melhorado.

So given that key insight, we can now start to imagine new kinds of applications for robots.

Assim, através desta ideia chave, é possível começar a imaginar novos tipos de aplicações para robôs.

I trust that the Commissioner will now have some insight into the results achieved over the course of 2001.

Entretanto, a senhora Comissária deve ter alguma ideia dos resultados registados ao longo do ano 2001.

insight {substantivo}

percepção (intuitiva) {f.}

It is this insight that is the very basis of the rules to be adopted.

É nesta percepção que assentam as regras que deverão ser adoptadas.

They have a whole team called "Knowledge and Insight."

Têm uma equipa de nome "Conhecimento e Percepção."

We want openness, we want transparency and we want a full insight into how taxpayers' money is being spent.

Queremos abertura, transparência e queremos ter uma percepção clara do modo como é gasto o dinheiro dos contribuintes.

We also provide for the first time a comprehensive insight into each candidate's administrative capacity to apply the acquis.

Também proporcionamos, pela primeira vez, uma percepção abrangente da capacidade administrativa de cada candidato para aplicar o acervo.

We also provide for the first time a comprehensive insight into each candidate's administrative capacity to apply the acquis .

Também proporcionamos, pela primeira vez, uma percepção abrangente da capacidade administrativa de cada candidato para aplicar o acervo.

insight {substantivo} (também: perception, eye, understanding, feeling)

insight {substantivo} (também: discernment, flair, discretion)

But this optimism is not justified without strong determination and insight.

Porém, esse optimismo será irresponsável se não houver uma vontade firme e discernimento.

A settlement does not await some heavenly insight.

Um acordo não está à espera de um qualquer discernimento celestial.

The problem is that not everyone in your position – or in lower positions, for that matter – has arrived at that insight.

O problema é que nem todas as pessoas na sua posição – ou em posições inferiores – conseguiram ter esse discernimento.

The reference to border checks on our internal borders is evidence more of political expediency than of leadership and insight.

A referência a controlos fronteiriços nas nossas fronteiras internas dá mais provas de conveniência política do que de liderança e discernimento.

It makes last week’s abstention of vote all the more mysterious, but let us simply put it down to progressive insight.

Esta posição torna tanto mais misteriosa a abstenção na votação da semana passada, mas vamos considerar que se trata simplesmente de discernimento progressivo.

insight {substantivo} (também: perspicacity, cleverness, quickness, acumen)

It is a refreshing and stimulating report with a lot of insight and proposals.

Trata-se de um relatório interessante e estimulante, de uma grande perspicácia e que apresenta inúmeras propostas.

I say this in the hope that the Council will this time show more insight and be more open to our wise counsel!

Digo isto na esperança de que, desta vez, o Conselho demonstre maior perspicácia e seja mais aberto aos nossos bons conselhos.

What insight!

Que perspicácia!

In particular, I pay tribute to the representatives of the European Parliament who brought to the Convention not only great vitality, but also great insight.

Presto homenagem, em especial, aos representantes do Parlamento Europeu que trouxeram não só grande vitalidade, mas também grande perspicácia à Convenção.

I welcome very much what Mr Swoboda has just said about the benchmark system, but the insight of the Social Democrats was very late in coming.

Saúdo calorosamente o que o senhor deputado Swoboda acabou de dizer sobre o sistema de análise comparativa, mas a perspicácia dos sociais-democratas chegou muito tarde.

insight {substantivo} (também: intuition)

I would say that this is a European insight.

Diria que é uma intuição europeia.

insight {substantivo}

estalo {m.} [coloq.]

sight {substantivo}

sight {substantivo} (também: eyesight, clothe, view, vision)

vista {f.}

Let us not lose sight of the fact that a budget has been presented to us today.

Não devemos perder de vista o facto de que hoje nos foi apresentado um orçamento.

The financial aspect is less important, although we must not lose sight of it.

O aspecto financeiro é menos importante, embora não o devamos perder de vista.

That is going to be somewhat more complicated than people imagined at first sight.

Esta questão será certamente mais complexa do que à primeira vista pode fazer crer.

Nor must we lose sight of the deadlock in which these players found themselves.

Não podemos, também, perder de vista o impasse em que estes actores se encontravam.

At first sight, it is difficult to see the connection between such diverse areas.

À primeira vista, é difícil detectar a coerência entre domínios tão diversificados.

sight {substantivo} (também: vision, eye, apparition, phantasm)

visão {f.}

At 100, she needed stimulation as her hearing and sight and mobility diminished.

Aos cem, precisou de estimulação, porque a sua audição, visão e mobilidade diminuíram.

'What a beautiful sight, a fairytale landscape!' I said to myself.

'Que linda visão, que visão de conto de fadas!?, disse para mim mesmo.

It must have been a horrifying sight even for the political commissars serving the authorities.

Deve ter sido uma visão horrenda, mesmo para os comissários políticos ao serviço das autoridades.

So, here's what happens very soon after the onset of sight.

Por isso, aqui está o que acontece logo depois do início da visão.

We must not, and cannot, lose sight of this fact, but we must look at the bigger picture.

Não devemos nem podemos perder de vista este facto; devemos, sim, manter sempre uma visão de conjunto.

sight {substantivo} (também: look, aspect, appearance, form)

aspecto {m.}

The financial aspect is less important, although we must not lose sight of it.

O aspecto financeiro é menos importante, embora não o devamos perder de vista.

We should not lose sight of that when we go to the negotiating table.

Não devemos perder de vista este aspecto quando nos formos sentar à mesa das negociações.

We should not lose sight of this aspect in applying the provisions.

Não devemos perder de vista este aspecto, aquando da aplicação das novas disposições.

This is an important aspect, and we should not lose sight of it.

Trata-se de um aspecto importante que não podemos perder de vista.

This is an important point, and one of which we must not lose sight either now or in the future.

É um aspecto importante, que não podemos perder de vista, agora ou no futuro.

sight {substantivo} (também: show, spectacle)

 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "insight":

Sinônimos (inglês) para "sight":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "insight" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

(NL) Greece only recently gave an insight into the actual extent of its debts.

(NL) A Grécia só recentemente revelou a verdadeira extensão das suas dívidas.

And the third insight is that we're not primarily self-contained individuals.

E o terceiro critério é que não somos inteiramente indivíduos independentes.

The same applies to the insights we have gained from the enlargement process.

Isto também está de acordo com a convicção que adquirimos com o alargamento.

In particular, our insight into where taxpayers' money is going is anything but good.

A nossa perspectiva sobre o destino do dinheiro dos contribuintes é tudo menos boa.

We give them some insight into what choices they can make, what actions they can take.

Lançamos alguma luz sobre as opções que podem tomar, que acções podem tomar.

And I think when you synthesize this research, you start with three key insights.

E eu penso que, quando sintetizam esta investigação, começam com três critérios chave.

You speak about these things with so much insight and empathy for your patients.

Fala destas coisas com tanto conhecimento e empatia pelos seus pacientes.

It gives us an insight into what the Commission has done and what it has not done.

Ficámos assim a saber o que a Comissão fez e aquilo que deixou por fazer.

His report is thorough and precise; it is creative and full of insights.

O seu relatório é bem fundamentado e preciso, é criativo e rico em ensinamentos.

The second insight is that emotions are at the center of our thinking.

O segundo critério, é que as emoções estão no centro do nosso pensamento.

Now, visual thinking gave me a whole lot of insight into the animal mind.

Bem, pensar visualmente deu-me uma perspectiva do cérebro dos animais.

For those with the insight to realise it, that was a dangerous illusion even at that time.

Para os que pretendiam reconhecê-lo, isso era já nessa altura uma ilusão perigosa.

Commissioner, thank you for that small insight into women in business.

Senhor Comissário, agradeço essas breves palavras sobre as mulheres empresárias.

It is this insight that is the very basis of the rules to be adopted.

Consideramos, porém, que ainda é possível progredir mais em vários domínios.

Give the elected representatives some insight into the laws and into the work that goes on.

Faculte o acesso dos representantes do povo às leis e ao trabalho que está em curso.

Implementing these could really provide us with very useful insight.

A realização desses projectos poderia, com efeito, proporcionar conhecimentos valiosíssimos.

I've shared with you so far some insights into the world of experts.

Partilhei convosco até agora alguns ensinamentos sobre o mundo dos peritos.

You can find more information on this in the country insight pages.

Na secção “apresentação do país" encontrarás mais informação sobre este tema.

I am counting on a 'Yes ' to Galileo and on the insight of the Council of Transport Ministers.

Estou confiante num sim para o GALILEO e na sensatez do Conselho de Ministros dos Transportes.

I am counting on a 'Yes' to Galileo and on the insight of the Council of Transport Ministers.

Estou confiante num sim para o GALILEO e na sensatez do Conselho de Ministros dos Transportes.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

No dicionário Alemão-Português você encontrará mais traduções.