Tradução Inglês-Português para "insight"

EN insight Português tradução

insight {subst.}
sight {subst.}

EN insight
play_circle_outline
{substantivo}

insight (também: conception, idea, notion, thought)
It provides us with an insight into what may be going wrong.
Dá-nos uma ideia do que pode estar mal e do que pode ser melhorado.
Let us, today, remember the causes, the period that went before, marked as it was by one insight.
Recordemos hoje as causas, o período precedente, marcado como foi por uma ideia.
So given that key insight, we can now start to imagine new kinds of applications for robots.
Assim, através desta ideia chave, é possível começar a imaginar novos tipos de aplicações para robôs.
insight
play_circle_outline
percepção {f.} (intuitiva)
It is this insight that is the very basis of the rules to be adopted.
É nesta percepção que assentam as regras que deverão ser adoptadas.
They have a whole team called "Knowledge and Insight."
Têm uma equipa de nome "Conhecimento e Percepção."
We want openness, we want transparency and we want a full insight into how taxpayers' money is being spent.
Queremos abertura, transparência e queremos ter uma percepção clara do modo como é gasto o dinheiro dos contribuintes.
insight (também: discernment, discretion, flair)
But this optimism is not justified without strong determination and insight.
Porém, esse optimismo será irresponsável se não houver uma vontade firme e discernimento.
A settlement does not await some heavenly insight.
Um acordo não está à espera de um qualquer discernimento celestial.
The problem is that not everyone in your position – or in lower positions, for that matter – has arrived at that insight.
O problema é que nem todas as pessoas na sua posição – ou em posições inferiores – conseguiram ter esse discernimento.
insight (também: acumen, cleverness, ingenuity, perspicacity)
It is a refreshing and stimulating report with a lot of insight and proposals.
Trata-se de um relatório interessante e estimulante, de uma grande perspicácia e que apresenta inúmeras propostas.
I say this in the hope that the Council will this time show more insight and be more open to our wise counsel!
Digo isto na esperança de que, desta vez, o Conselho demonstre maior perspicácia e seja mais aberto aos nossos bons conselhos.
insight (também: intuition)
I would say that this is a European insight.
insight
play_circle_outline
estalo {m.} [coloq.]

Exemplos de uso para "insight" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishYou speak about these things with so much insight and empathy for your patients.
Fala destas coisas com tanto conhecimento e empatia pelos seus pacientes.
EnglishAnd the third insight is that we're not primarily self-contained individuals.
E o terceiro critério é que não somos inteiramente indivíduos independentes.
EnglishIn particular, our insight into where taxpayers' money is going is anything but good.
A nossa perspectiva sobre o destino do dinheiro dos contribuintes é tudo menos boa.
EnglishIt gives us an insight into what the Commission has done and what it has not done.
Ficámos assim a saber o que a Comissão fez e aquilo que deixou por fazer.
EnglishWe give them some insight into what choices they can make, what actions they can take.
Lançamos alguma luz sobre as opções que podem tomar, que acções podem tomar.
EnglishCommissioner, thank you for that small insight into women in business.
Senhor Comissário, agradeço essas breves palavras sobre as mulheres empresárias.
EnglishNow, visual thinking gave me a whole lot of insight into the animal mind.
Bem, pensar visualmente deu-me uma perspectiva do cérebro dos animais.
EnglishThe second insight is that emotions are at the center of our thinking.
O segundo critério, é que as emoções estão no centro do nosso pensamento.
EnglishWe can therefore now formulate our policy with much deeper insight into the problem.
Isto permitir-nos-á formular a nossa política com um conhecimento muito mais profundo do problema.
EnglishAt present, there is still too little insight within the EIB into the effectiveness of the loans.
Neste momento, o BEI tem ainda uma noção insuficiente da efectividade dos empréstimos.
EnglishWell, I had my own personal insight into this a few years ago.
Bem, eu tive a minha própria experiência nesse aspeto há uns anos atrás.
EnglishI hope I have been able to give you an insight into the discussions taking place in Council.
Irei pois dedicar apenas algumas palavras a dois conceitos-chave: equilíbrio e responsabilidade.
EnglishI hope I have been able to give you an insight into the discussions taking place in Council.
Espero ter conseguido passar o que está de facto em causa nas discussões que têm lugar no Conselho.
EnglishOn the other hand, they require politicians with insight and boldness.
Em contrapartida, exigem políticos perspicazes e corajosos.
EnglishAnd even the European politicians have insufficient insight into the negotiating process.
Inclusive nós, políticos europeus, temos uma compreensão do processo de negociações demasiado limitada.
EnglishIt requires the ability to have insight into the uniqueness and universality of human consciousness.
Isto exige a capacidade de apreender a singularidade e a universalidade da consciência humana.
EnglishMonthly insight into the activities of the European Commission and the EU’s other institutions from 1994 to 2009.
Contactos e informações sobre as visitas às instituições, contactos com a imprensa
EnglishAm I to conclude from this that that technical analysis will provide more insight into the origin of the products?
Afinal de contas, não se pode dizer que não dispomos das medidas necessárias.
EnglishMore information can be found on the country insight pages.
Encontrarás mais informação nas páginas de apresentação do país.
EnglishI thank the Commissioner for having given us an insight into what he is preparing for the next year.
Agradeço ao Senhor Comissário por nos ter revelado aquilo que está a preparar para o próximo ano.