Conheça Joppe, o mascote do bab.la, no Facebook

Tradução Inglês-Português para "hang"

 

"hang" - tradução em português

Resultados: 1-37 de 430

hang {substantivo}

hang {subst.}

drapeado {m.}

to hang {verbo}

to hang [hanged; hung|hanged; hung] {v.} (também: to hook, to suspend, to hang up, to hang out)

You don't need a paper to hang on the wall to show that you are an engineer.

Não é necessário um papel para pendurar na parede para mostrar que se é engenheiro.

And you made these pincushions out of wooden clothespins when we used to hang clothes on clotheslines outside.

E fizemos estas almofadas de alfinetes com molas da roupa de madeira quando costumávamos pendurar roupas nas cordas de roupa lá fora.

And yet, on the other hand, if I didn't feel this compassion, then I feel that it would be time for me to hang up my robe and give up being a rabbi.

E se, por outro lado, eu não sentisse essa compaixão, então eu sinto que seria o momento de eu pendurar o meu manto E desistir de ser rabina.

I must therefore ask you not to take the proposal for a directive as some kind of tree on which to hang many wishes, concerns and suggestions, correct as these may be.

Por esta razão, gostaria de pedir que a proposta de directiva não seja tomada, por assim dizer, como uma árvore na qual é possível pendurar muitos desejos, preocupações e propostas, aliás, acertados.

It is not just a piece of paper to be approved, framed and hung on the wall.

Não se trata aqui de um papel para ser aprovado, emoldurado e pendurado na parede.

to hang [hanged; hung|hanged; hung] {v.} (também: to tumble, to fall, to drop, to drop off)

Last year we already had incidents where emigrants found in Libya's rescue zone were capsized or hanging onto tuna nets.

No ano passado já tivemos incidentes em que emigrantes encontrados na zona de salvamento da Líbia tinham caído ao mar quando o barco se virou ou ficado agarrados a redes de pesca do atum.

First, under no circumstances I want to hang myself.

A primeira era que em nenhuma circunstância me queria enforcar.

He said, I'll give you a rope to hang yourself.

Disse "Vou-lhe dar corda para se enforcar".

Mr President, ladies and gentlemen, do not mention rope in the house of the hanged.

Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, em casa de enforcado não falem em corda.

They hanged Dilara Darabi for a crime she denied committing at the age of 17.

Enforcaram Dilara Darabi por um crime que a acusada negou ter cometido quando tinha 17 anos de idade.

Last month the regime in Iran hanged a 16-year-old girl.

No mês passado, o regime que governa o Irão enforcou uma rapariga de 16 anos.

to hang [hanged; hung|hanged; hung] {v.} (também: to droop, to bend, to drop, to impend)

I hope that we will be able to find a suitable solution to the problem that still hangs over this issue.

Espero que consigamos chegar a uma solução adequada para o problema que ainda pende na matéria.

In reality, it is increasingly clear that the EU is now part of the threat that is hanging over people.

A realidade aí está a colocar cada vez mais em evidência que a UE é hoje parte da ameaça que pende sobre os povos.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "hang":

 

Traduções similares

Traduções similares para "hang" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "hang" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

It needs to hang together properly, and more focus on implementation is required.

É preciso que seja mais coeso e que se preste maior atenção à sua implementação.

So she had actually been excused the death penalty but was subsequently hanged.

Tinha-lhe, portanto, sido perdoada a pena de morte, mas acabou por ser enforcada.

Everything that is done in this area must hang together and form a coherent whole.

Tudo o que fizermos neste domínio deve funcionar em conjunto e constituir um todo.

This means that there are doubts hanging over a very great many of the figures.

Significa isto que pairam dúvidas sobre grande parte dos números apresentados.

One year is not much when the fate of almost 100 000 families hangs in the balance.

Um ano não é muito, perante a incerteza do destino de quase 100 000 famílias.

The next item is the debate on six motions for a resolution on hangings in Iran.

Segue-se o debate sobre seis propostas de resolução sobre os enforcamentos no Irão.

Unless the finances are provided, that Pact will, regrettably, still be left hanging.

Se não houver financiamentos, esse pacto, infelizmente, não se concretizará.

(EL) Mr President, there is an expression that says 'a man's life hangs by a thread'.

(EL) Senhor Presidente, existe uma expressão que é: "ter a vida por um fio".

The international community should hang its head and the European Union along with it.

A comunidade internacional devia mostrar­ se envergonhada e a União Europeia também.

The international community should hang its head and the European Union along with it.

A comunidade internacional devia mostrar­se envergonhada e a União Europeia também.

There can be no hanging back in the millennium: free these poor women now!

Temos de ser decididos no novo milénio: há que libertar aquelas pobres mulheres agora!

The world community is collectively hanging its head in shame for its own passiveness.

A comunidade mundial sente-se colectivamente envergonhada perante a sua passividade.

I noticed today that there are banners hanging in the Parliament's courtyard.

Reparei que ainda hoje se encontram algumas bandeiras colocadas no pátio do Parlamento.

It violates human rights and barbarically sentences people to death by hanging etc.

Viola os direitos humanos e condena barbaramente pessoas à morte por enforcamento, etc.

That is a total disgrace, about which we should hang our heads in shame.

É verdadeiramente escandaloso, e devíamos sentir-nos muito envergonhados com isso.

The last thing we need is some little sissy boy hanging around all summer.

A última coisa que precisamos é de um puto mariquinhas a andar por aqui o Verão inteiro.

However, everything seems to have got hung up on the issue of trademark protection.

No entanto, tudo parece ter sido incluído na questão da protecção das marcas registadas.

Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit.

Eficiência no uso final da electricidade e de todas as formas de energia é o mais baixo.

Hanging over this discussion, of course, is the threat of a two-speed Europe.

A ensombrar esta discussão está, naturalmente, a ameaça de uma Europa a duas velocidades.

There is one comment which I cannot leave hanging in the air, Mr President.

Senhor Presidente, há uma observação que não queria deixar em suspenso.
 

Resultados no fórum

Tradução "hang" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Busque mais palavras no dicionário Inglês-Português.