Ofertas de estágio em vários países

Tradução Inglês-Português para "guy"

 

"guy" - tradução em português

Resultados: 1-34 de 747

guy {substantivo}

guy {subst.} (também: fellow)

gajo {m.} [coloq.]

Guy gets a couple missions in Latin America, and he's a Julio lglesias.

O gajo faz algumas missões na América Latina e já é um Julio Iglésias.

It's like the guy is sitting next to you, whispering who knows what into your ear.

É como se o gajo estivesse sentado a seu lado, sussurrando, sabe-se lá o quê no seu ouvido.

He had it for a year and a half ' til he found a guy he could trust.

Guardou-a por um ano e meio até ter Encontrado um gajo em quem podia confiar.

See, in the beginning of the movie he was hired to get this guy.

Vê, no início do filme ele foi contratado para apanhar este gajo.

There are 17 different things a guy can do when he lies...... to give himself away.

Há 17 coisas diferentes que um gajo pode fazer quando ele mente...... para denunciar-se a si mesmo.

guy {subst.} (também: boy, lad, cuss, chap)

rapaz {m.}

I thought, well, you know, interesting, but a guy from CERN, he's not going to do this.

Eu achei que era interessante, mas que um rapaz do CERN não iria fazer isso.

You know, the one with the girl and the guy...... love, the tights, hair.

Ah, bom, é a da rapariga e do rapaz... o amor, os laços...

But the guy, here, on the right, he's doing the stretch.

Mas o rapaz, aqui na direita, está a fazer o alongamento.

This guy's sport always was and always will be basketball.

O desporto deste rapaz sempre foi e será o basquetebol.

At this time we're living in the Bronx, and in the building next to where I lived there was a guy named Johnny.

Nessa altura vivíamos no Bronx E no prédio ao lado da minha casa vivia um rapaz chamado Johnny.

guy {subst.} (também: individual, chap)

sujeito {m.}

And so, it's about that guy... at that moment in that space.

Assim, trata-se daquele sujeito... naquele momento, naquele espaço.

There's a guy on Twitter that I know, a health IT guy outside Boston, and he wrote the e-Patient rap.

Há no Twitter um sujeito que conheço, um tipo da Health IT, fora de Boston, e ele escreveu o rap do e-Paciente.

Now the background is -- the guy who did this is a physicist.

Agora, o sujeito que fez isto é um físico.

So I looked carefully at this guy.

Então eu olhei atentamente para este sujeito.

And I remembered that the old and drunken guy came one day to the lab wanting to make some easy cash and this was the guy.

E eu lembrei-me de um sujeito velho e bêbado veio um dia ao laboratório esperando fazer algum dinheiro fácil e este era o tal pessoa.

guy {subst.} (também: chain, flow, lead, stream)

corrente {f.}

From 20 to 22 July this year, the Commission President took part in the G7/ G8 summit, together with the current President of the European Council, Guy Verhofstadt.

Entre os dias 20 e 22 de Julho do corrente ano, o Senhor Presidente da Comissão participou na Cimeira do G7 / G8, juntamente com o actual Presidente do Conselho Europeu, Guy Verhofstadt.

to guy {verbo}

to guy [guyed|guyed] {v. tr.} (também: to refasten)

firmar {v. tr.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "guy":

 

Traduções similares

Traduções similares para "guy" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "guy" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

My colleague over there (Mr Guy Verhofstadt) referred to us as 'anti-European'.

O meu colega daquela bancada (deputado Guy Verhofstadt) chamou-nos "antieuropeus".

How could we have tolerated a system where only the little guys were paying taxes?

Como podemos ter tolerado um sistema em que apenas os pequenos pagavam impostos?

And really when you get down to it, the guys at Enron never would have done this.

E realmente quando você chegar até ele, as pessoas da Enron nunca teriam feito isso.

Now we know that he's a convicted wife-batterer, and actually he's not the good guy.

Agora sabemos que foi condenado por agredir a mulher, e que afinal não é um bom tipo.

How do you guys expect to convince the people if you sound so unconvinced yourselves?

Como esperam que convençamos as populações se os Senhores soam tão pouco convictos?

I hear this guy, his voice behind me say, "Well, if it isn't Aimee Mullins."

Ouvi uma pessoa, uma voz por trás de mim dizer, "Ora vejam, se não é a Aimee Mullins."

I got a restraining order saying you can't get within 1 00 feet of this guy.

Tenho uma ordem restritiva que diz que não pode ficar a menos de 30 metros deste cara.

I can tell you guys are enjoying what was the best part of our relationship.

Posso dizer que vocês estão a aproveitar o melhor de nosso relacionamento.

And eventually, we're going to hear the little guy just fall into the bigger guy.

E, a dada altura, vamos ouvir o mais pequeno a cair para dentro do maior.

And on the third day, I finally understood, the guy was actually on duty.

E no terceiro dia, eu finalmente percebi, que ele estava era a trabalhar.

And this man, Terry Jones: I mean here's a guy who wants to burn Korans, right?

E este homem, Terry Jones: Este é o indivíduo que quer queimar os Corões.

And he said to the guy, "Why have you put stuff on the back that no one will ever see?"

E ele disse ao homem, Porque é que escreveu coisas atrás, num sítio onde ninguém vê?"

If you see somebody in the blue yeah, this guy he was a prisoner, and he was a teacher.

Se virem alguém triste - sim, este tipo - ele era um prisioneiro, e era um professor.

Can you feel that you just want to take these guys and wring their necks?

Conseguem sentir que só querem apanhar estes indivíduos e torcer-lhes o pescoço?

"Let's throw him out. Who would ever include a drunken guy in a sample?"

"Vamos removê-lo da análise Quem iria alguma vez incluir um tipo bêbado na amostra?"

You haven't lived until you've seen these guys do their courtship dance.

Vocês não viveram até terem visto estes indivíduos a fazer a sua dança de acasalamento.

I find this contrast between the good guys and the bad guys rather nauseating.

Precisamos de fazer uma leitura pouco simplista daquilo que está a acontecer na Ucrânia.

And they caught a couple of my guys who had hidden cameras in duffel bags.

E eles apanharam alguns dos meus homens que tinham as máquinas ocultas em sacos de lona.

And what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches.

E o que esse homem tinha feito: ele costumava fazer uns relógios completamente fabulosos.

And indeed, we're going to be dropping these guys into that soup all the time.

E na verdade, iremos introduzir estes tipos naquela sopa a toda a hora.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: aproveitar a vida, Inscritos, INSCRITOS, carvoeiro, marcante, acentuado, gritante

Palavras similares

gut · gutless · guts · gutsy · gutted · gutter · guttering · guttersnipe · guttural · guv · guy · Guyana · guyanés · guyanesa · guyanesas · Guyanese · guyaneses · guys · guzzler · Gwen · gym

Além disso, bab.la fornece mais traduções no dicionário Alemão-Português.