Tradução Inglês-Português para "guy"

EN guy Português tradução

guy {subst.}
to guy {v. tr.}
PT

EN guy
play_circle_outline
{substantivo}

guy (também: boy, cuss, lad, bucko)
This guy's sport always was and always will be basketball.
O desporto deste rapaz sempre foi e será o basquetebol.
I thought, well, you know, interesting, but a guy from CERN, he's not going to do this.
Eu achei que era interessante, mas que um rapaz do CERN não iria fazer isso.
You know, the one with the girl and the guy...... love, the tights, hair.
Ah, bom, é a da rapariga e do rapaz... o amor, os laços...
guy (também: fellow)
play_circle_outline
gajo {m.} [coloq.]
Guy gets a couple missions in Latin America, and he's a Julio lglesias.
O gajo faz algumas missões na América Latina e já é um Julio Iglésias.
See, in the beginning of the movie he was hired to get this guy.
Vê, no início do filme ele foi contratado para apanhar este gajo.
He had it for a year and a half ' til he found a guy he could trust.
Guardou-a por um ano e meio até ter Encontrado um gajo em quem podia confiar.
guy (também: individual, person, chap)
And so, it's about that guy... at that moment in that space.
Assim, trata-se daquele sujeito... naquele momento, naquele espaço.
Now the background is -- the guy who did this is a physicist.
Agora, o sujeito que fez isto é um físico.
So I looked carefully at this guy.
Então eu olhei atentamente para este sujeito.
guy (também: chain, flow, lead, slipstream)
From 20 to 22 July this year, the Commission President took part in the G7/ G8 summit, together with the current President of the European Council, Guy Verhofstadt.
Entre os dias 20 e 22 de Julho do corrente ano, o Senhor Presidente da Comissão participou na Cimeira do G7 / G8, juntamente com o actual Presidente do Conselho Europeu, Guy Verhofstadt.

Exemplos de uso para "guy" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Englishto be a tough guy
Englishit's always the little guy who gets the raw deal
Englishpenny for the guy
pedido por dinheiro feito por crianças com um boneco representando Guy Fawkes para juntar moedas para comprar fogos de artifício
EnglishMy colleague over there (Mr Guy Verhofstadt) referred to us as 'anti-European'.
O meu colega daquela bancada (deputado Guy Verhofstadt) chamou-nos "antieuropeus".
EnglishAnd this man, Terry Jones: I mean here's a guy who wants to burn Korans, right?
E este homem, Terry Jones: Este é o indivíduo que quer queimar os Corões.
EnglishAnd eventually, we're going to hear the little guy just fall into the bigger guy.
E, a dada altura, vamos ouvir o mais pequeno a cair para dentro do maior.
EnglishNow we know that he's a convicted wife-batterer, and actually he's not the good guy.
Agora sabemos que foi condenado por agredir a mulher, e que afinal não é um bom tipo.
EnglishI hear this guy, his voice behind me say, "Well, if it isn't Aimee Mullins."
Ouvi uma pessoa, uma voz por trás de mim dizer, "Ora vejam, se não é a Aimee Mullins."
EnglishI got a restraining order saying you can't get within 1 00 feet of this guy.
Tenho uma ordem restritiva que diz que não pode ficar a menos de 30 metros deste cara.
EnglishAnd what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches.
E o que esse homem tinha feito: ele costumava fazer uns relógios completamente fabulosos.
EnglishIt's been two years, and all you can say is that you're happy... for me and some other guy?
Já faz dois anos, e tudo que me dizes é que estás feliz por mim e por outro tipo?
EnglishAnd that's named after the guy who recognized why it was such an important radius.
Baptizada com o nome do homem que reconheceu a importância desse raio.
EnglishAnd he said to the guy, "Why have you put stuff on the back that no one will ever see?"
E ele disse ao homem, Porque é que escreveu coisas atrás, num sítio onde ninguém vê?"
EnglishIf you see somebody in the blue yeah, this guy he was a prisoner, and he was a teacher.
Se virem alguém triste - sim, este tipo - ele era um prisioneiro, e era um professor.
EnglishIt's from a study we did into illiteracy, and it's a guy in a teashop.
É de um estudo que fizemos sobre a iliteracia, e é um individuo numa loja de chás.
EnglishNow I'm a middle-aged guy. I'm not exactly comfortable with emotions.
Eu sou um tipo de meia idade; não estou exactamente confortável com as emoções.
EnglishWho would ever include a drunken guy in a sample?"
"Vamos removê-lo da análise Quem iria alguma vez incluir um tipo bêbado na amostra?"
EnglishNext is Roy Penig, a really interesting Kentucky artist, and he's the nicest guy.
A seguir é Roy Penig, um artista realmente interessante do Kentucky,
EnglishThis guy did deliver us...... one of the city's biggest crime lords.
Ele entregou-nos de bandeja um dos mais poderosos senhores do crime organizado.