Tradução Inglês-Português para "greetings"

 

"greetings" - tradução em português

Resultados: 1-26 de 36

greetings {substantivo}

greetings {pl.} (também: compliments, regards)

saudações {f. pl.}

Will you, Mr President, send this Parliament's greetings and best wishes?

Senhor Presidente, poderá enviar-lhe as saudações e os melhores votos do Parlamento?

I thank you for having brought the greetings of your Sovereign.

Agradeço a Vossa Excelência a amabilidade de me ter transmitido as saudações do seu soberano.

From that land I bring greetings to you, Mrs Fontaine, President of the European Parliament.

De lá trago saudações para si, Senhora Presidente do Parlamento Europeu, senhora Nicole Fontaine.

From that land I bring friendly greetings to you, honourable Members of this generous Parliament.

De lá trago saudações amigas para vós, ilustríssimos deputados deste magnânimo Parlamento.

From that country named Angola I bring greetings to the illustrious guests at this Plenary Assembly.

Daquele país chamado Angola trago saudações para os ilustres convidados a esta Assembleia Plenária.

greetings {subst.}

recordações {f. pl.}

greeting {substantivo}

greeting {subst.} (também: salute, salutation, bow, hail)

I wish to invoke this Hungarian folk greeting to wish you a blessed new year.

Gostaria de invocar esta saudação popular húngara para desejar a todos um ano novo abençoado.

Mr President-in-Office, let me say in closing that you found on your seat a greeting from many of my female fellow Members - a rose and a letter.

Senhor Presidente em exercício, permita-me dizer para terminar que encontrou no seu assento uma saudação de muitas das minhas colegas deputadas - uma rosa e uma carta.

Through you I extend a cordial greeting to the authorities of your nations and to your fellow-citizens, especially the peoples of Africa, whom I assure of my support.

Através de vós, dirijo uma saudação cordial às Autoridades das vossas nações e aos vossos compatriotas, em particular aos povos da África aos quais asseguro o meu apoio.

Through you I would like to extend a respectful greeting to His Most Eminent Highness Fra' Andrew Bertie and to the Council which assists him in the governance of the order.

Através da sua pessoa, desejo fazer chegar uma deferente saudação ao Eminentíssimo Príncipe Fra' Andrew Bertie e ao Conselho que o coadjuva no governo da Ordem.

I also extend a warm greeting to the authorities that are with us, as well as all who have gathered for this Holy Mass presided by the Successor of Peter.

Dirijo a minha saudação calorosa também às Autoridades que nos acompanham e a todos os que se congregaram aqui para participar nesta Santa Missa presidida pelo Sucessor de Pedro.

greeting {subst.} (também: compliment, salutation, salute)

to greet {verbo}

to greet [greeted|greeted] {v.} (também: to salute, to hail)

I take this opportunity to enthusiastically greet all the Members of this Parliament.

Aproveito a ocasião para saudar muito efusivamente todos os membros desta Assembleia.

Madam President, I wish to greet the President-in-Office and the Commissioner.

Senhora Presidente, queria saudar o senhor Presidente do Conselho e o senhor Comissário.

From Parliament's point of view, I think we should greet the result of this conciliation with great satisfaction.

Do ponto de vista do Parlamento, considero que devemos saudar este resultado com grande satisfação.

From Parliament' s point of view, I think we should greet the result of this conciliation with great satisfaction.

Do ponto de vista do Parlamento, considero que devemos saudar este resultado com grande satisfação.

As I have been so brief, may I greet and thank the interpreters, whom perhaps we are meeting today for the last time.

Como fui muito breve, gostaria de saudar e agradecer aos intérpretes, com quem talvez trabalhemos hoje pela última vez.

to greet [greeted|greeted] {v.} (também: to compliment, to salute)

This is my first speech, and I would therefore like to greet all my fellow Members in the European Parliament.

Esta é a minha primeira intervenção, pelo que gostaria de cumprimentar todos os meus colegas do Parlamento Europeu.

Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after 9.00 p. m. in the evening, I am almost inclined to greet everybody individually.

Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, depois das 21 horas, quase que nos sentimos tentados a cumprimentar todos pessoalmente.

Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after 9.00 p.m. in the evening, I am almost inclined to greet everybody individually.

Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, depois das 21 horas, quase que nos sentimos tentados a cumprimentar todos pessoalmente.

And my favorite feature, which is a flower in a vase that wilts when you leave in disappointment, and then when you come back, it comes up to greet you, happy to see you.

E a minha característica preferida, que é uma flor num vaso que murcha desapontada quando saímos, e desabrocha quando voltamos, para nos cumprimentar, feliz por nos ver.

(ET) I would like to greet our rapporteur Mr Sacconi and congratulate him on his good work and his cogency during the numerous negotiations.

(ET) Gostaria de cumprimentar o nosso relator, o senhor deputado Sacconi, e felicitá-lo pelo seu bom trabalho e pelo seu poder de persuasão durante as inúmeras negociações.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "greeting":

Sinônimos (inglês) para "greet":

 

Traduções similares

Traduções similares para "greetings" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "greetings" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

I would like to send greetings to Andrei Sannikov and the others who are in prison.

Gostaria de enviar cumprimentos a Andrei Sannikov e a todos os outros detidos.

(HU) Thank you, Madam President, and greetings to the new Commissioner.

(HU) Obrigado, Senhora Presidente, e cumprimentos à nova Comissária.

I think that we should celebrate together and that greetings should be sent to Carol Belami.

Penso que devemos celebrar a data em conjunto e enviar felicitações a Carol Belami.

   Thank you, Commissioner, and Christmas greetings to you.

   Muito obrigado, Senhora Comissária e Votos de Bom Natal para si.

I offer them our greetings and appreciation for being here.

A eles dirijo os meus cumprimentos e agradecimentos pela sua presença aqui.

   . Mr President, I should like to pass on greetings from my colleague, Mr Dimas.

   Senhor Presidente, começaria por transmitir os cumprimentos do meu colega, Senhor Comissário Dimas.

I will telephone him in a few minutes and pass on your greetings and those of the House.

Daqui a alguns minutos irei telefonar-lhe e transmitir-lhe-ei os seus votos e os de toda a assembleia.

. – Madam President, greetings to all my fellow Members and, of course, to the Commission and the Council.

. – Senhora Presidente, as minhas felicitações a todos os colegas e, obviamente, à Comissão e ao Conselho.

Finally, my greetings go to the Russian Government.

Por último, as minhas felicitações ao Governo russo.

   . – Madam President, greetings to all my fellow Members and, of course, to the Commission and the Council.

   . – Senhora Presidente, as minhas felicitações a todos os colegas e, obviamente, à Comissão e ao Conselho.

Friends, my greetings to all of you.

Meus amigos, as minhas felicitações a todos vós.

5. On this happy occasion, Mr Ambassador, may I offer my warm greetings to the Bishops and Catholics of your country.

5. Nesta feliz ocasião, Senhor Embaixador, permita-me que dirija as minhas calorosas sadações aos Bispos e aos católicos do seu Pais.

All the necessary regulations can be recorded in the accession treaty and to Ireland we send our friendly greetings: no means no!

Todas as obrigações podem ficar registadas nos acordos de adesão e endereçamos à Irlanda os nossos cumprimentos solidários: No means no!

Seasons greetings to everyone.

Boas festas a todos.

Member of the Commission. - (DE) Madam President, honourable Members, Mrs Hedegaard wants me to pass on her greetings to you.

Membro da Comissão. - (DE) Senhora Presidente; Ilustres Deputados; a senhora Hedegaard encarregou-me de vos apresentar os seus cumprimentos.

I have it here, signed by me, and with greetings from my good friend, Martin Schulz, Jacques Delors - one of your predecessors - and myself.

Tenho-a aqui, assinada por mim e com cumprimentos do meu bom amigo, deputado Martin Schulz, de Jacques Delors - um dos nossos antecessores - e meus.

I think, ladies and gentlemen, that we should send them a message expressing our thanks and congratulations with our Christmas and New Year greetings.

Penso, Senhores Deputados, que lhes devemos enviar uma mensagem de agradecimento e de votos de um Bom Natal e de um bom Ano Novo.

Birthday greetings!

Parabéns!

Mr President, I would like to offer my greetings to the Presidency, to you, Commissioner, and – in its absence – to the Presidency of the Council.

- Senhor Presidente, gostaria de apresentar as minhas felicitações à Presidência, à Senhora Comissária e - na sua ausência - à Presidência do Conselho.

   Mr President, I would like to offer my greetings to the Presidency, to you, Commissioner, and – in its absence – to the Presidency of the Council.

   - Senhor Presidente, gostaria de apresentar as minhas felicitações à Presidência, à Senhora Comissária e - na sua ausência - à Presidência do Conselho.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: fora do rumo, teísmo, advecção, Killeen, patinagem no gelo

Palavras similares

Dê uma olhada no dicionário Português-Alemão bab.la.