Tradução Inglês-Português para "greetings"

EN greetings Português tradução

greetings {subst.}
greetings {pl.}
greeting {subst.}
to greet {v.}

EN greetings
play_circle_outline
{substantivo}

greetings (também: memorabilia)

Sinônimos (inglês) para "greeting":

greeting
English

Exemplos de uso para "greetings" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishMr President, I should like to pass on greetings from my colleague, Mr Dimas.
   Senhor Presidente, começaria por transmitir os cumprimentos do meu colega, Senhor Comissário Dimas.
EnglishI will telephone him in a few minutes and pass on your greetings and those of the House.
Daqui a alguns minutos irei telefonar-lhe e transmitir-lhe-ei os seus votos e os de toda a assembleia.
English   Thank you, Commissioner, and Christmas greetings to you.
   Muito obrigado, Senhora Comissária e Votos de Bom Natal para si.
EnglishFinally, my greetings go to the Russian Government.
Por último, as minhas felicitações ao Governo russo.
English. – Madam President, greetings to all my fellow Members and, of course, to the Commission and the Council.
   . – Senhora Presidente, as minhas felicitações a todos os colegas e, obviamente, à Comissão e ao Conselho.
EnglishFriends, my greetings to all of you.
Meus amigos, as minhas felicitações a todos vós.
EnglishOn this happy occasion, Mr Ambassador, may I offer my warm greetings to the Bishops and Catholics of your country.
5. Nesta feliz ocasião, Senhor Embaixador, permita-me que dirija as minhas calorosas sadações aos Bispos e aos católicos do seu Pais.
EnglishAll the necessary regulations can be recorded in the accession treaty and to Ireland we send our friendly greetings: no means no!
Todas as obrigações podem ficar registadas nos acordos de adesão e endereçamos à Irlanda os nossos cumprimentos solidários: No means no!
English. - (DE) Madam President, honourable Members, Mrs Hedegaard wants me to pass on her greetings to you.
Membro da Comissão. - (DE) Senhora Presidente; Ilustres Deputados; a senhora Hedegaard encarregou-me de vos apresentar os seus cumprimentos.
EnglishSeasons greetings to everyone.
EnglishI think, ladies and gentlemen, that we should send them a message expressing our thanks and congratulations with our Christmas and New Year greetings.
Penso, Senhores Deputados, que lhes devemos enviar uma mensagem de agradecimento e de votos de um Bom Natal e de um bom Ano Novo.
EnglishI have it here, signed by me, and with greetings from my good friend, Martin Schulz, Jacques Delors - one of your predecessors - and myself.
Tenho-a aqui, assinada por mim e com cumprimentos do meu bom amigo, deputado Martin Schulz, de Jacques Delors - um dos nossos antecessores - e meus.
EnglishMr President, I would like to offer my greetings to the Presidency, to you, Commissioner, and – in its absence – to the Presidency of the Council.
- Senhor Presidente, gostaria de apresentar as minhas felicitações à Presidência, à Senhora Comissária e - na sua ausência - à Presidência do Conselho.
English   Mr President, I would like to offer my greetings to the Presidency, to you, Commissioner, and – in its absence – to the Presidency of the Council.
   - Senhor Presidente, gostaria de apresentar as minhas felicitações à Presidência, à Senhora Comissária e - na sua ausência - à Presidência do Conselho.
EnglishAt the end of this week, when greetings of peace are being offered, we unfortunately have to think of them more as a wish than as a reality.
No fim desta semana, quando se invocam sentimentos de paz, somos obrigados, lamentavelmente, a contemplar estes sentimentos mais como um desejo do que como uma realidade.
EnglishMadam President, first of all, let me offer my greetings to you, Madam President, to the Commissioner and to all my fellow Members who are here.
relator. - Em primeiro lugar, cumprimentos à Senhora Presidente, ao Senhor Comissário e a todos os colegas que aqui estão. Permitam-me que comece por um agradecimento.
English(DE) Mr President, I would like to turn to Mr Karas and ask him to convey the European Parliament's greetings to the schoolgirl whom he mentioned.
(DE) Senhor Presidente, gostaria de me dirigir ao senhor deputado Karas para lhe pedir que congratule, em nome do Parlamento Europeu, a jovem estudante que mencionou.
EnglishAt the same time I bring greetings from Mr Sánchez, who would have liked to be here at this debate, but has not been able to attend yet, owing to illness.
Ao mesmo tempo, transmito-lhe os cumprimentos do senhor deputado Sánchez, que gostaria de ter participado neste debate, mas ainda não o pôde fazer por motivos de doença.
EnglishI would also like to extend warm greetings to the delegations from the Austrian National Council and Federal Council, who are in the visitors' gallery.
Também gostaria de estender os meus calorosos agradecimentos às delegações do Conselho Nacional e do Conselho Federal austríacos, que se encontram na galeria dos visitantes.