"to go back" tradução em português

EN

"to go back" em português

EN to go back
volume_up
{verbo}

Frankly, in this situation I would prefer to go back to the preliminary draft budget.
Francamente, nestes termos, prefiro voltar ao anteprojecto de orçamento.
We can go back to civilization, and everything will be like it used to be.
Podemos voltar à civilização e tudo vai voltar ao que era.
I would like to go back to the Constitution, to express a regret and a wish.
Gostaria de voltar ao tema da Constituição, para expressar um lamento e um desejo.
I know, rapporteur, that some people want to go back to the common position.
Estou ciente, senhor relator, de que algumas pessoas querem regressar à posição comum.
An attempt to go back to the old ways would simply hinder that process.
Uma tentativa de regressar aos velhos processos só iria impedir esse processo.
We need to go back to our roots in terms of investing in agriculture.
No que ao investimento agrícola diz respeito, temos de regressar às nossas raízes.
to go back (também: to answer, to become, to change, to give back)
These are, without a doubt, important issues –  in this respect we must not, I believe, go back to Nice.
Na Convenção, empenhei-me em tornar a Europa mais social, dado que uma Europa social é o que a opinião pública justificadamente espera.
And we wanted to go back and show them the film and say, "Look, you guys made this possible.
E queríamos lá voltar e mostrar-lhes o filme e dizer, "Vejam, vocês tornaram isso possível.
There are in fact cases of scandal and disputes concerning stolen works of art that go back decades.
Verificam-se de facto casos escandalosos e disputas em torno de obras de arte roubadas que datam de há décadas.
We'll go back a little more than a year.
Vamos retroceder a pouco mais de um ano.
Deslize para trás para retroceder.
Slide your thumb to move through apps.Slide right to go forward.Slide left to go back.
Deslize com seu polegar para mover-se pelos aplicativos.Deslize para a direita para avançar.Deslize para a esquerda para retroceder.
to go back
volume_up
retornar {v.int.}
Na primavera, deveríamos retornar a Devon.
E retornará, regozijado, aos seus.
12th Man: If I was to go back to Iraq and speak to the people, I'd have to bow down and kiss their feet.
12º homem: Se retornasse ao Iraque e falasse às pessoas, teria de me ajoelhar e beijar seus pés.

Traduções parecidas para to go back em Português

go substantivo
to go verbo
go! interjeição
Portuguese
back substantivo
back adjetivo
back advérbio
to back verbo

Exemplos de uso para "to go back" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIt is pointless for me to go back to compromises that were never on the table.
Não faz sentido que recue a compromissos que nunca estiveram em cima da mesa.
EnglishCommissioner, you must go back and say to Mr Liikanen that he should think again.
Senhora Comissária, tem de dizer ao senhor Comissário Liikanen que deve reconsiderar.
EnglishHowever, we cannot apply the food law retroactively and go back as far as 1992.
Não podemos, porém, aplicar a legislação alimentar retroactivamente e recuar até 1992.
EnglishI do not want this animal meal to go back onto the market in third countries.
Não gostaria que, nesses países, essas farinhas fossem repostas no mercado.
EnglishWhat you have just discussed relates to events which go back as far as last July.
Aquilo que referiu diz respeito a acontecimentos que remontam a Julho do ano transacto.
EnglishRecalling that pilgrimage, I now go back in spirit to those death camps.
Como então, renovo em espírito a minha peregrinação àqueles campos de extermínio.
EnglishThe two human DNA sequences go back to a common ancestor quite recently.
As duas sequências humanas de ADN vão ter a um antepassado comum bastante recente.
EnglishI will not go back over the various levels of negotiations that followed.
Não me debruçarei sobre as diferentes etapas das negociações que se seguiram.
EnglishAre we making sure that the benefits of their catches go back to their people?
Estamos a assegurar que os lucros dessas capturas revertam para a população desses países?
English(PT) Mr President, I am going to go back over some things that have been said here.
Senhor Presidente, vou insistir em algumas coisas que aqui foram ditas.
EnglishThey need to go back to the origins of a river that has spent centuries being governed.
Sentem a necessidade de recuar às origens de um rio que foi governado durante séculos.
EnglishI will not go back over those which have already been mentioned by my colleagues.
Não vou referir aqueles que já foram mencionados pelos meus colegas.
EnglishThat gives us, it turns out, quite a good clue, except you have to go back quite a long time.
" Acontece que isso nos dá uma boa pista, mas temos de recuar bastante no tempo.
EnglishWe are now in the year 2008, and some of those issues go back to 2003, 2004 and 2005.
Estamos agora em 2008, e algumas destas questões remontam aos anos de 2003, 2004 e 2005.
EnglishEU-Turkey relations go back a long way and are mutually beneficial.
As relações entre a UE e a Turquia são muito antigas e mutuamente enriquecedoras.
EnglishIt would be futile in that the culprits are elsewhere and go further back in time.
Seria inútil, na medida em que os culpados são outros e os erros foram cometidos no passado.
EnglishIt now makes sense to go back in, build a deck and build up on those sites.
Faz sentido agora ir lá construir umas fundações e construir na vertical nesses terrenos.
EnglishI go back to the times when we looked at this directive in the first place.
Recuo aos tempos em que, pela primeira vez, analisámos esta directiva.
EnglishHowever, it need not automatically go back to the place of purchase.
Porém, esses equipamentos não têm de ir parar forçosamente aos comerciantes.
EnglishIt is true that these discoveries of unidentified graves go back to 2006.
É verdade que a descoberta de valas não identificadas remonta a 2006.